Перейти к навигации
Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.
Поэтическая форма
Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.
18 апреля
Перевод близкий к тексту
Как прекрасный цветок, полный цвета, но без аромата, изящны, но бесплодны слова того, кто не действует соответствующе.
Стихотворное переложение или дополнение
Цветку прекрасному исполненному цвета, |
Изначальная английская версия
Like a beautiful flower, full of color, but without scent, are the fine but fruitless words of him who does not act accordingly.
<< | Оглавление | >> |
---|