Перейти к навигации
Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.
Поэтическая форма
Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.
3 февраля
Перевод близкий к тексту
Путешественник без наблюдательности – как птица без крыльев.
Саади Ширази, «Гулистан, или сад роз», гл. 8, № 71
Стихотворное переложение или дополнение
Тот путешественник, кто по миру гуляет |
Изначальная английская версия
A traveller without observation is a bird without wings.
Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № LXXI
<< | Оглавление | >> |
---|