Словарь иностранных выражений: различия между версиями

→‎L: + loc. cit.
(→‎A: + actio in distans)
(→‎L: + loc. cit.)
Строка 161: Строка 161:
* '''''lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) – Кто из нас двоих кого надует?
* '''''lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) – Кто из нас двоих кого надует?
* '''''le Roi est mort – vive le Roi!''''' (фр.) – «Король умер – да здравствует король!»
* '''''le Roi est mort – vive le Roi!''''' (фр.) – «Король умер – да здравствует король!»
* '''''loc. cit.''''' = loco citato (лат.) – там же; в цитированном месте
* '''''locus standi''''' (лат.) – место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю»
* '''''locus standi''''' (лат.) – место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю»
* '''''l'urne''''' (фр.) – избирательная урна
* '''''l'urne''''' (фр.) – избирательная урна