Автор неизвестен


А вот теперь мы можем обратиться и к Посейдонису. Это было всё, что ещё оставалось от Атлантиды 12 тысяч лет тому назад.

< ... >

На разбросанных по разные стороны от Посейдониса островах тогда уже никто не жил: население оттуда ушло, спасаясь от землетрясений, происходивших там задолго до окончательной катастрофы, которая, благодаря письменным хроникам, одна только и осталась в человеческой памяти. Согласно дошедшей до нас традиции, одно из небольших племён (эолийцы), некогда обитавшее в странах крайнего Севера, покинуло обжитые места и поселилось было на этих островах, но теперь, опасаясь наводнения, вынуждено было вновь покинуть эти ставшие для них родными места.

< ... >

Миф о Прометее связан с вымиранием цивилизованных народов 4-й расы, которую Зевс, вознамерившись сотворить новую расу людей, хотел было уничтожить всю целиком, но Прометей (обладавший священным огнём знания) спас некоторую её часть в качестве “семени для будущего”. Но дело всё в том, что миф этот возник много раньше реального разрушения Посейдониса: более чем за семьдесят тысяч лет до фактического события – как бы невероятно это кому-то ни показалось. В “Вишну-пуране”[1] рассказывается о семи континентах, составлявших некогда мир, – в их числе находится и Атлантида, но, разумеется, там она представлена совсем под другим именем. Есть два санскритских слова “Ила” и “Ира”, которые являются синонимами (см. Амаракоша[2]) и оба несут в себе один и тот же смысл: “земля” или “родная земля”, и в состав Илы, составлявшей центральную точку Индии (Джамбудвипы), входит “Илаврита”[3]. Сама же Индия, окружённая семью огромными континентами, расположена посередине – такова была картина мира до погружения в воды океана великого континента Атлантида, тогда как Посейдонис представлял собой лишь незначительную её часть.

Источник: Несколько вопросов, навеянных сочинением г-на Синнетта “Эзотерический буддизм”, ответ неизвестного автора


Сноски


  1. Vishṇu Purāṇa, 1865. Ch. II. P. 111 и след. – Пер.
  2. “Это название можно толковать двояко: как “бессмертный словарь” или, что представляется более уместным, как “словарь, составленный Амарой или Амарой Синхой”. Это древнейший из всех существующих на сегодняшний день словарь, один из самых знаменитых словарей классического санскрита” (Dowson, Amara-Kosha. P. 11). – Пер.
  3. “К северу от Ямакоти-паттаны находится Мальяват [гора], а к северу от Ромака [-паттаны] находится Гандхамаданна [гора]. Эти две горы окаймляются горами Нила и Нишадха, а пространство между двумя этими горами называется Илаврита [-варша]... Илаврита, окружённая горами Нишадха, Нила,.. отличается особым великолепием. Удивительный блеск этой стране придаёт её сверкающее золото, и вся она густо усеяна обителями бессмертных. В середине [Илавриты] стоит гора Меру, а состоит она из золота и драгоценных каменьев и служит обителью богам” (Vishṇu Purāṇa, 1865. P. 111, fnote.). – Пер.