Словарь иностранных выражений: различия между версиями
(Новая страница: «СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ * '''''Abbe''''' (фр.) — аббат. * '''''Ad infinitum '''''(лат.) — до беск...») |
(нет различий)
|
Версия от 14:40, 21 февраля 2012
СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
- Abbe (фр.) — аббат.
- Ad infinitum (лат.) — до бесконечности; без конца.
- Alter ego (лат.) — другой я; второй я.
- Ame damnee (фр.) — «проклятая душа».
- Amendes honorables (фр.) — публичные извинения.
- Amour propre (фр.) — личная симпатия; самолюбие.
- Aporrheta (греч.) — тайные указания в египетских и греческих Мистериях.
- A priori (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.
- Au vif (фр.) — за живое.
- Bal masque (фр.) — бал-маскарад.
- De facto (лат.) — фактически, на деле.
- De minimus non curat lex (лат.) — закон не занимается пустяками.
- Dolce farmiente (итал.) — восхитительное безделье.
- Dramatis personae (лат.) — действующие лица.
- En bloc (фр.) — оптом, в целом.
- Entracte (фр.) — антракт.
- Envoutement (фр.) — от envouter — «сглазить», «околдовать».
- Epoptes (греч.) — Посвящённый.
- Errare humanum est (лат.) — человеку свойственно ошибаться.
- Expose (фр.) — изложение; отчет, доклад.
- Hoi polloi (греч.) — народные массы, простонародье.
- Illuminati (лат.) — букв., просветленные. У Е.П.Блаватской — посвященные адепты.
- In abscondito (лат.) — в скрытом состоянии.
- In actu (лат.) — в действии.
- In potentia (лат.) — потенциально, в возможности.
- In posse (лат.) — в возможности.
- In status quo (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента.
- Index Expurgatorius (лат.) — список запрещенных католической церковью книг.
- Ignus fatuus (лат.) — блуждающий огонек.
- Mirabile dictu (лат.) — странно сказать.
- Mystes (греч.) — посвящённый в тайну (таинства).
- Nolens volens (лат.) — «неволей или волей», хочешь-не хочешь.
- Nota bene (лат.) — «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста.
- Pari passu (фр.) — повсеместно.
- Per se (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой.
- Per ignem (лат.) — «через пламя», здесь имеются в виду философы огня.
- Perpetuum mobile (лат.) — «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель.
- Prima materia (лат.) — первичная материя.
- Pro et contra (лат.) — за и против.
- Quand meme (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой».
- Qui s’excuse s’accuse (фр.) — «Кто извиняется, признает себя виновным».
- Raison d’etre (фр.) — смысл существования; разумное основание.
- Rara avis (лат.) — редкая птица; «белая ворона».
- Rechauffe (фр.) — разогретое блюдо.
- Ride si sapis (лат.) — «Смейся, если понимаешь».
- Sic (лат.) — так. Заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово.
- Sine qua non (лат.) — «без чего нет».
- Sui generis (лат.) — своего рода; особого рода; своеобразный.
- Terra incognita (лат.) — неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область.
- Tete-a-tete (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один.
- Ultima Thule (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо.
- Veritas odium parit (лат.) — Истина рождает ненависть.
- Viva voce (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре.
- Vox populi (лат.) — глас народа.
Примечание: Взято из книги Блаватская Е.П. - Тайная доктрина теософии издательства "Сфера".