Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:22

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 09:17, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:22 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:22 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Добрые люди различны. Некоторые подобно кокосу наполнены сладким молоком, другие же как китайский финик – приятны лишь внешне.

Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 11, стр. 409
Поэтическая форма

И в добрых людях замечай деленье, Их внешний вид способен обмануть, Китайский финик и кокос возьми в сравненье: Одно пьём с жаждой, а другое не сглотнуть.


<<

>>

22 июня

Перевод близкий к тексту

Адепты так же редки, как и цветы дерева Удумбара.

Вместо «адепты» (adepts) в оригинале используется «арханы (архаты) и мудрецы безграничной проницательности» (Arhans and Sages of the boundless Vision).

Удумбара (санскр. uḍumbara) – в буддистской традиции так называется фикус кистевидный (ficus racemosa или по-другому ficus glomerata), одно из древ бодхи (просветления), поскольку под ним получил прозрение Будда Канакамуни.

Стихотворное переложение или дополнение

Как древо просветленья Удумбара
Нечасто распускает в мир цветки,
Так появления адептов – свыше дара –
Средь шумной суеты мирской редки.

Изначальная английская версия

Adepts are rare as the blossom of the Udumbara tree.


<< Содержание >>