Цирков Борис - К статье "Страна неразгаданных тайн"

К статье "Страна неразгаданных тайн"
[Boris de Zirkoff, Appendix by the compiller// HPB CW, 2].

Отрывок из "Разоблаченной Изиды", на который ссылается Е. П. Блаватская, упоминая золото инков и мистические иероглифы на одной из скал, следующий:

"Развалины, покрывающие обе Америки и обнаруженные на многих западно-индийских островах, приписываются жителям погрузившейся в океан Атлантиды. Помимо того, что иерофанты древнего мира во дни Атлантиды были связаны с новым миром сушею, маги погрузившейся на дно океана страны имели сеть подземных ходов, расходящуюся во всех направлениях. В связи с этими таинственными катакомбами приведем любопытную историю, поведанную нам одним перуанцем, теперь уже покойным, когда мы вместе путешествовали по его стране. Должно быть, в ней есть истина, так как впоследствии ее подтвердил один итальянский джентльмен, который видел то место и, если бы не недостаток времени и средств, сам проверил бы ее подлинность, хотя бы частично. Итальянец же узнал эту историю от старого священника, которому тайна была открыта исповедовавшимся у него перуанским индейцем. Кроме того, мы можем добавить, что священник вынужден был раскрыть сию тайну, будучи полностью под гипнотическим воздействием путешественника.

Речь идет о баснословных сокровищах последнего из инков. Перуанец уверял, что после позорного убийства инки, совершенного Писарро, тайна сия была известна всем индейцам, кроме метисов, которым нельзя доверять. Дело было так: когда инку взяли в плен, его жена предложила за его освобождение комнату, полную золота "от пола до потолка, так высоко, как только смогут дотянуться руки завоевателя", обещая сделать это на третий день до захода солнца. И она сдержала обещание, но Писарро нарушил свое слово, как это обычно делали испанцы. Дивясь открывшимся его взору сокровищам, завоеватель объявил, что не освободит пленника, а убьет его, если королева не скажет, откуда сии сокровища взяты. Он уже слышал, что у инков где-то была неисчерпаемая шахта; что подземная дорога или туннель, протяженностью во много миль, вел к месту, где собрано богатство страны. Несчастная королева молила дать ей отсрочку и пошла советоваться с оракулами. Во время жертвоприношения верховный служитель показал ей в священном "черном зеркале" неизбежную казнь ее мужа, независимо от того, пожертвует ли она сокровища короны Писарро, или нет.

Тогда королева приказала закрыть в сокровищницу вход, которым служила дверь, высеченная в скалистой стене пропасти. Под руководством священнослужителя и магов пропасть доверху засыпали глыбами скал и разровняли сверху, дабы скрыть следы работы. Инку испанцы убили, а несчастная королева покончила жизнь самоубийством. Испанская жадность превзошла самое себя, а тайна погребенных сокровищ осталась в сердцах горстки верных перуанцев.

Наш перуанский знакомый добавил, что вследствие некоторой опрометчивости, различные правительства время от времени отправляли своих людей на поиски этих сокровищ под видом научных экспедиций. Они обыскали всю страну, но так и не достигли цели. До сих пор сие предание подтверждается сообщениями доктора Чуди и других историков Перу. Однако, существуют некоторые дополнительные детали, и мы не знаем, были ли они доведены до сведения публики.

Несколько лет спустя после знакомства с этой историей, подтвержденной итальянским джентльменом, мы вновь посетили Перу. Направляясь по воде к югу от Лимы, на закате солнца мы добрались до одного местечка близ Арики и были поражены видом громадной скалы, почти вертикальной, в скорбном одиночестве возвышавшейся на берегу, в стороне от горного хребта Анд. Это было место захоронения инков. Когда последние лучи заходящего солнца упали на скалу, через обычный театральный бинокль можно было различить какие-то любопытные иероглифы, начертанные на вулканической поверхности.

Когда Куско был столицей Перу, там находился храм солнца, повсюду славившийся своим великолепием. Крыша его была покрыта толстыми плитами из золота, и тем же драгоценным металлом были выложены стены; водосточные желоба тоже были из чистого золота. В западной стене архитекторы просверлили отверстие, через которое солнечные лучи проникали внутрь храма. Распространяясь золотою цепочкой от одной искрящейся точки к другой, они рассыпались вокруг стен, освещая мрачных идолов и открывая некие мистические знаки, в другое время невидимые. Только расшифровав эти иероглифы – идентичные тем, которые вплоть до сего дня виднеются на гробницах инков – можно узнать секрет подземного туннеля и подступов к нему. Один из подходов находился неподалеку от Куско, но теперь он замаскирован до неузнаваемости. Он ведет прямо в огромный туннель, который тянется от Куско до Лимы, и затем, сделав поворот на юг, уходит в Боливию. В каком-то месте он пересекается королевской гробницею. Внутри сей усыпальницы хитроумно устроены две двери, вернее, две огромные каменные глыбы, поворачивающиеся на опорах и настолько плотно закрывающиеся, что отличить их от украшенной скульптурами стены можно лишь с помощью тайных знаков, ключом к коим владеют лишь преданные стражи. Одна из этих поворачивающихся глыб закрывает южный вход в туннель на Лиму, а другая – северный вход боливийского коридора. Последний, уходя на юг, проходит через Тарапаку и Кобиху, так как Арика находится недалеко от небольшой речушки, под названием Пайкина[1], которая служит границею между Перу и Боливией.

Неподалеку от этого места высятся три горных пика, образующие любопытный треугольник; они входят в горную цепь Анд. Согласно преданию, единственно доступный вход в подземный коридор, ведущий на север, скрыт в одном из этих горных пиков. Но. не владея тайной сих знаков, полк титанов мог бы разворотить все скалы, но поиски оказались бы тщетными. И даже если бы кто-то отыскал вход, добрался до поворачивающейся в стене гробницы глыбы и попытался бы взорвать ее, то вышележащие скалы расположены так, что они погребли бы с собою в общей могиле и гробницу, и ее сокровища, и, по выражению таинственного перуанца, еще и "тысячу воинов". Нет другого доступа к подземелью Арики, как только через дверь в горе близ Пайкины. На всем протяжении коридора, от Боливии до Лимы и Куско, расположены тайники поменьше, наполненные золотом и драгоценными камнями – сокровищами, накопленными многими поколениями инков, общая ценность коих неисчислима.

Мы располагаем точным планом туннеля, гробницы и дверей, который передал нам в то время старый перуанец. Но если бы когда-нибудь мы вздумали воспользоваться этим секретом, то нам потребовалось бы значительное содействие перуанского и боливийского правительства. Не говоря уже о физических препятствиях, ни один человек и ни одна малочисленная группа не смогли бы предпринять подобное исследование без того, чтобы не столкнуться с армией контрабандистов и разбойников, которыми кишит это побережье; а в нее, в сущности, входит почти все население. Одно лишь очищение зловонного воздуха туннеля, куда никто не проникал веками, представляет собой серьезную проблему. Однако, сокровища лежат там, и предание гласит, что они останутся там до тех пор, пока последние остатки испанского владычества не исчезнут как из Северной, так и из Южной Америки".


* * *

Хотя никакого "точного плана туннеля, гробницы и дверей", упоминаемого Е.П.Б., в ее бумагах найдено не было, тем не менее, в Архиве Теософского Общества в Адьяре хранится любопытный документ.

Этот документ состоит из сложенного листа бумаги, форматом 13x16, и содержит чертежи и записи на трех из четырех его страниц. На первой странице, сверху, две надписи. Одна из них гласит: "Тем, кого я люблю и защищаю. Дерзайте". Она подписана Г. Муром, что, несмотря на орфографию, вполне может означать Генри Мора (1614-87), знаменитого английского платоника Кембриджского университета; о его сотрудничестве в работе над "Разоблаченной Изидой" рассказал полковник Олькотт (см. "Old Diary Leaves", I, 237-39). Соблазнительно было бы думать, что эта подпись принадлежит посвященному, который подписался как Роберт Мор в письме, адресованном полковнику Олькотту Луксорским Братством (см. "Письма Мастеров Мудрости", письмо № 38), если бы, опять-таки, не различное написание этого имени и тот факт, что первая буква больше походит на заглавную Г. Другая короткая надпись, сделанная старомодным рукописным шрифтом, используемым Джоном Кингом и подписанная им, советует "размышлять и обсуждать".

Сбоку от этих коротких надписей и немного ниже нарисован чертеж Западного Побережья Южной Америки, в котором обозначены как прибрежные, так и расположенные в глубине страны города, а также очерчена старая граница между Перу и Боливией. Сбоку карты и под нею даны пояснительные примечания и рисунок. Некоторые полагают, что эти примечания написаны Е.П.Б., но вряд ли это так, особенно учитывая тот факт, что они представляют собою своеобразную и грамматически неправильную смесь французского и итальянского, что было бы совершенно невероятно в случае с Е.П.Б., поскольку она прекрасно владела обоими языками. Одна коротенькая строчка написана по-английски, а другая на каком-то восточном языке.

Города и прочие географические местности, обозначенные на карте, следующие: Гуаякиль, Трухильо, Кальяо, Лима, Аякучо, Куско ("древняя столица Инков"), Писко, Чинча, Аукари, Каравели, Арекипа, Арика; и ниже – Тарапака, Икике и Кобиха. Говорят, что река Пайекина (или Пайкина) пересекает границу, разделяющую Боливию и Перу, и приносит крупицы золота из Бразилии. Под рисунком, в пояснительном примечании, сказано, что сие – скала с вертикально высеченными иероглифами, внутри коей находится гробница королей инков.

Последняя треть первой страницы и вся вторая заняты текстом, написанным на специфическом итальянском, приблизительный перевод которого ниже следует:

"Об этом мне лет пятнадцать тому назад поведал в Перу старый священник, путешествующий по стране. Он раскрыл мне тайну, которую поверил ему во время исповеди один индеец, узнавший ее от своих родителей. Речь шла о знаменитой шахте, где они нашли золото, которое испанцы унесли с собою вскоре после завоевания Перу.

Мне рассказали, что когда последний король инков был пленен Писарро, то за него предложили выкуп – комнату, полную золота, которое они и получили через три дня. Писарро, пораженный таким несметным богатством, сказал, что отпустит плененного короля только в том случае, если они сообщат ему, из какой шахты взято такое богатство. Королева приказала закрыть вентиляционные стволы огромного туннеля, дабы шахта навсегда была утрачена для ненасытных испанцев. После многократных поисков, предпринятых комиссиями из различных стран и естествоиспытателями, она все еще остается неразгаданною тайной.

По какому-то странному совпадению – уже после того, как я узнал об этой тайне во время своего путешествия со священником – случилось так, что я приехал на закате солнца в Арику; на горе или высокой вертикальной скале, на той ее стороне, которая обращена к морю, виднелись какие-то иероглифы, объяснения которых я никак не мог добиться у этого священника. Но через несколько месяцев, когда мы снова прибыли в Лиму, он поведал мне следующий секрет: что Куско был древней столицей Перу, где некогда находился Храм Солнца, и что из вулканической щели в земле выходила золотая цепь, которая опоясывала Храм со всеми его идолами и прочим.

В соседней местности (все еще неоткрытой) находится вход в туннель, тянущийся от Куско до Лимы через Анды и мимо Арики, где и находится скала с высеченными на ней иероглифами, у подножия коей можно обнаружить гробницы королей инков. Говорят, что внутри усыпальниц есть две закрытые двери, которые трудно обнаружить; .одна открывает вход в туннель, идущий в Куско, а та, что напротив – в туннель, ведущий в Боливию, пролегающий через Тарапаку и Кобиху. На границе между Перу и Боливией протекает река под названием Пайкина, и в этой же местности находятся три холма, образующие треугольник (продолжение горной цепи Анд). На одном из этих трех холмов – сейчас не помню, на каком именно – на полпути к вершине есть вход в конец туннеля".

На четвертой странице этого документа нарисована горная гряда, как она видится с моря, а также дано расположение различных прибрежных городов и направление туннелей, упоминаемых в тексте.


Сноски


  1. Пайкина или Пайекина названа так из-за того, что волны ее приносят крупицы золота из Бразилии. Мы обнаружили несколько крупинок чистого золота в горсточке песка и привезли его с собою в Европу.