Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.9, п.158

Данные о письме

том 9, письмо № 158

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Фосдик З.Г., Фосдик Д.
Посыльный:
Даты
Написано: 17 июня 1953
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 9, письмо № 158

«Крукети»

Родные и любимые, имею все Ваши письма за апрель от 8-го, 20-го, 26-го и от мая 2-го, 15-го и 29-го.

Моё последнее письмо к Вам было от 13 апреля. Итак, два месяца с лишком я не писала Вам. Была поражена, когда убедилась в неожиданном для меня открытии. Но, родные, я настолько живу в мыслях с Вами, что мне кажется, что я не писала Вам не больше трёх недель! Вот уж настоящая майя!

Последний месяц мне было очень тяжко. Страстное новое напряжение во всём организме и боли в ногах. Три недели провела наверху, сидя в кресле и лёжа на постели. С трудом записывала Сообщения, старалась больше запоминать. Всякое напряжение было болезненно и ухудшало общее состояние.

Сейчас четвёртый день как мне немного легче и я могу передвигаться с палочкой и держась за мебель, но, конечно, в пределах своей комнаты. Вся трудность сосредоточилась в ногах. Но скоро и это пройдёт, и я надеюсь приналечь на мою работу. Ужасно зависеть от людей!!

Получила работу мисс Микер. Ярая с такой, видимо, любовью собирает материал, что нет места для критики. Побольше бы таких напряжённых сердец в уявлении Служения Великому Владыке Иерархии Любви и Света. Передайте ей мою радость и этому её труду. Пожалуйста, обнимите её и передайте, что сердце моё полно нежности к ней. По-видимому, труд её очень Нужен, ибо Великий Владыка каждый раз шлёт ей одобрение и последний раз было Сказано: «Истинно, нет повода для критики».

Могу ли я оставить себе присланные ею страницы?

Также приложение «Индекса» к новому изданию «Агни Йоги» было бы очень уместно. Но опасаюсь, что это слишком задержит выход книги, потому лучше не задерживать. Можно будет издать «Индекс» отдельно. Инге была очень занята обстоятельствами на фарме, да и солнечное сплетение её давало себя знать, так что не думаю, что она смогла очень подвинуть свою работу.

Из приведённых Вами новых версий перевода в § 53 думается, что перевод Дедлея очень точно передаёт мысль. Также и в § 107 все перечисленные наименования следует печатать с малой буквы.

Конечно, Зиночка права, слово «угрожает» в § 27 не передаёт верного смысла. «Угрожает» следует понять как – предупреждает, как строгое предупреждение. Потому, может быть, лучше сказать «warning severely»? Нет ли слова – «forewarning»?

Конечно, милый Дедлей не может отказать матери в помощи. Но, может быть, и там он сможет в свободное время просматривать книги Учения?

Родная моя Зиночка не должна слишком тревожиться малым развитием школы. Сейчас трудная полоса проходит по всему миру. Яро и здесь являемся свидетелями не только сокращения, но и крушения многих просветительных начинаний. Точно бы страшный Циклон опустошения проходит повсеместно, унося столько ценного и часто незаменимого. В Университетах закрываются кафедры изучения нужнейших языков и связанных с ними дисциплин, и молодые люди выбрасываются буквально на панель. Все они должны искать заработка в совершенно чуждом им направлении. Грустно видеть это обнищание культуры и ярое служение Мамоне. Сколько молодых жизней калечится таким положением вещей! Сколько насилия порождается над лучшими представителями страны! Но ярое сознание «нуворишей» во всех областях не может понять своего убожества и приложенных стараний на рушение страны!

Потому так отрадно было услышать прекрасный Отчёт Министра Здравия Индии Радж Кумари Амрит Каур о посещении ею Лучшей Страны. Видимо, она была очень импрессед[1] всем ею там виденным и в ярких выражениях поведала и в местных газетах о своих впечатлениях. Три обстоятельства особенно поразили её там. Первое – страстное желание страны мира всего мира; во-вторых – необыкновенная любовь к своей стране и ко всякому производительному труду, но особенно к просветительным заданиям; и в третьих – такая же страстная любовь к детям и их воспитанию и забота о здравии трудящихся масс! Больницы и так называемые «здравицы» (санатории) трудящихся, распространённые широко повсеместно и в лучших прежних курортах, поразили её своим прекрасным оборудованием. Лечебные пункты даже в самых малых местечках содержатся первоклассно и снабжены всем необходимым и даже больше. Итак, придётся некоторым переменить своё мнение и призадуматься – не заблуждаются ли? Майя, созданная людьми, не умеющими думать самостоятельно, но лишь прислушивающимися к мнению, установленному и апробированному почтенными обывателями, часто не видящими ничего поверх своего «скворешника», является началом разрушительным. Так можно просмотреть многое и не заметить появления новых ростков лучшего понимания и человеческого отношения ко всем обитателям нашей больной планеты. Должна же, наконец, проснуться «человечность». Тончайшие щупальца души не заменить механическими проводами!

Нельзя годами отравлять безнаказанно сознание ядом безумного страха и человеконенавистничества! Тем более что причина такого человеконенавистничества – позорна!

Между прочим, Радж Кумари Амрит Каур была поражена и тронута общей сердечной приветливостью населения. Такую сердечность не приказать, приходит она от сердца, любящего МИР и Общий труд во Благо.

Надо кончать, уже устала. Пишите, родные. Софье Михайловне хорошо принимать строфант две пилюли в день без пропусков. При тягости можно принять три.


Сноски


  1. Impressed (англ.) – поражена.