Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.2, п.072

Данные о письме

том 2, письмо № 72

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Шклявер Г.Г.
Посыльный:
Даты
Написано: 02 августа 1934
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 2, письмо № 72

Дорогой Георгий Гаврилович, отвечаю на Ваше последнее письмо от 9 июля. Все сообщаемые Вами сведения о движении Пакта неплохи, но все же хотелось бы видеть больше конкретных действий со стороны нашей милой Франции. Вы уже знаете из писем Святослава и наших ближайших сотрудников, что осенью мы ожидаем движений в Америке в пользу Пакта, ибо сам Глава выказывает интерес. Но, как я уже писала, мне так хотелось, чтобы именно Франция первая из великих держав поднялась на защиту Культуры. Удивительно наблюдать, как мало понимается значение Знамени Мира людьми, стоящими во главе Правительств. Но история будущего отметит Знамя Мира наравне с величайшими идеями, преобразившими сознание человечества.

Из Америки мне пишут, что Вы пишете сильное письму Гущику, убеждая его не отказываться от мысли собрать Общество имени Рериха. Напрасно, ибо наша тактика – никого не уговаривать, тем более таких людей, как Гущик, ничем не проявивший себя и желающий уже строить на всем готовом. Потому прошу Вас по возможности сократить с ним переписку. В начале июня я написала ему разъяснительное письмо, и, если он на мое письмо не ответит, мы можем прекратить с ним дальнейшие сношения. Мы должны держать имя Рериха выше высшего.

Также очень сожалею, что несмотря на то, что я уже сообщила Вам, что по Высшему Указу я должна находиться в курсе всего происходящего, я получаю подробности и копии Ваших писем и корреспондентов не из Европейского Центра, но из Америки. Потому еще раз прошу Вас присылать мне копии писем и сообщать о ходе дел, Иерархия у нас соблюдается во всех делах. Также прошу Вас сообщить мне, чем вреден барон Икскуль? Огорчает меня вся история с книгой о Сибири. Вы, к сожалению, ничего об этом мне не писали, но из Америки я имею сведения о большом там недовольстве. И должна сказать, что я всецело присоединяюсь к нашим сотрудникам в этом вопросе. От Н.К. я знала, что одна из наших знакомых дала в долг под эту книгу 450 долларов и, следовательно, нужно было строить всю книгу так, чтобы ни на один доллар не превысить имеющуюся сумму. Но, как пишут мне, кто-то, по-видимому, не принимает это важнейшее обстоятельство во внимание. И статьи присылаются с картами и репродукциями, что сильно удорожит книгу. Притом книга не должна превысить 150 страниц. Кроме того, правильное недовольство вызывает то обстоятельство, что статьи присылаются непереведенными. Вы понимаете, что перевод стоит денег, потому, чтобы не уменьшить одолженную сумму, Зинаида Григорьевна Лихтман и мисс Франсис Грант были так любезны, что перевели одну статью, но она была им очень трудна из-за специальной технической терминологии, потому боюсь, что перевод не будет на высоте. Следует принять во внимание, что наши сотрудники буквально перегружены, работая даже в ночное время, и неделикатно заваливать их еще этой работой, которую должен был бы исполнить сам автор, тем более что Н.К. писал, что Головин владеет английским языком. Большое одолжение со стороны наших сотрудников было бы уже в том, что они просмотрели бы этот перевод с его литературной стороны без всяких комплиментов. Ваше знание английского языка так прекрасно, что Вы могли бы сами совместно с автором статей просмотреть их. Нельзя слишком требовать от людей!

Так и не получила обещанных Вами копий писем. Продолжаю получать сведения об изобретенном Вами «духовном советнике при Европейском Центре». Поступают запросы о нем. Приходится отвечать и разъяснять. Характерно, что на мое письмо он не ответил. Это тоже испытание ему. Потому очень следите за ним и не полагайтесь на его временное молчание.

Какой журнал задумал Кириллов и откуда надеется он достать деньги? Также прошу, насколько возможно, пояснить мне об «учебных» собраниях в «Утверждении».

Теперь хочу сказать Вам, что всем сердцем сочувствую Вашему беспокойству за финансовое положение, но хочу напомнить Вам, что там, где есть преданность, там все приходит. Конечно, сейчас Вы уже вышли из затруднения, так как я имею сведение, что необходимые суммы высланы Вам. Вы знаете, как ужасно сейчас финансовое положение во всем мире и как некрасиво поступили все страны в отношении Америки. Конечно, ожидать на слишком скорое улучшение нельзя. Потому я так прошу Вас проследить, чтобы книга о Сибири не вышла из рамок, ибо сотрудник, давший деньги, может отказаться, если смета будет превышена. Нужно понять, с каким трудом достаются сейчас деньги. Большое спасибо за присланные тетради. Не осталась ли я Вам должна? Сообщите, вышлем немедленно. Правильно, что обращаетесь к Преподобному Сергию, ибо, истинно, Он наш Единый Заступник. И помощь его всегда приходит, но в последний час. Ибо мы должны напрячь все наши силы и всю нашу находчивость, только так можем мы закалить свои способности и совершенствоваться. Потому никогда не падайте духом, все нужное придет. Вы уже долго сотрудничали с нами и знаете, что все, что утверждаю, есть великая истина. Мы знаем ход событий, знаем будущее и идем под великим и мощным Щитом. Потому, когда утверждаю, что принятием Знамени Франция много помогла бы себе, во мне говорит знание. Увидим.

Итак, несмотря на все трудности, мы неуклонно побеждаем и идем к великой победе. Передайте мой сердечный привет Вашим родителям, и надеюсь, что они в полном здоровье и Вы не так уже перегружены работой.

Шлю Вам бодрость и уверенность в блестящем будущем.

Всего светлого.

Много побед впереди, напряжением всех сил победим. Так, идут великие времена. С нами Преподобный Сергий – «Великий», «от Бога данный России Воевода» – так именуется Св. Сергий в Акафисте.