Рерих Е.И. - Дневник 1924.10.11 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 11.10.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Матерь Мира,
Удрая
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.10.11
ЗУЖЭ МА: 1924.10.11
ОО-2: 1924.10.11

 EIR-MA-048.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
11 октября 1924

Ночь на 11 октября.

Скоро уснула. В начале были вибрации, просыпаясь тоже ощущала их.

Именно много случаев. Sweeper[1] не может коснуться священных предметов.

Под утро.

Укажу неприятное соседство.

Был интересн[ый] сон, утром вспомнила отрывки, теперь же совершенно забыла.

Днём прилегла. Смутные видения мужчины и женщины, разговаривающих — в результате брак… I of werde[2]… Культурринг …

Венок Матери Мира. Видение и ощущение цветов.

Дусики! Какое удовольствие лето в Камчатке! Этот профессор немец тоже правильно говорит. В вашей дружбе не существует. Всё полно. Впечатление разлитых чернил. В спокойствии. Царственное спокойствие. Ты развивай. Я говорила Юшке. Протек — мы ещё вернёмся. При слове «дусики» ощутила сокращения в сердце. При последующих фразах наблюдала озноб в верхней части руки и в ногах до колен.

Сон осенью, не помню числа. Смотрю в огромные окна. Передо мною в ощутимой близости, на фоне вечернего неба, светило, необычайной величины, лилово-розово-серебристого тона. Светило окружено тёмною, чёрною спиралью в стремительном вращении. Ясно различаю чередующиеся утолщения на этой спирали. На окно опустилась птица, нечто среднее между райской и фазаном. Красота тонов оперенья неописуема.


Сноски


  1. Sweeper (англ.) — подметальщик.
  2. I of werde (нем.) — я по воле.