Изменения

м
Павел Малахов переименовал страницу Письма Махатм, п.74 в ПМ (аноним), п.74: Замена текста — «Письма Махатм, п.(.*)» на «ПМ (аноним), п.$1»
Строка 4: Строка 4:  
  | посыльный      =  
 
  | посыльный      =  
 
  | дата написания =  
 
  | дата написания =  
  | дата получения = Август 1882 года
+
  | период получения = Август 1882  
 
  | отправлено из  =  
 
  | отправлено из  =  
 
  | получено в    = Симла, Индия
 
  | получено в    = Симла, Индия
Строка 11: Строка 11:  
  | номер ML до = 73
 
  | номер ML до = 73
 
  | номер ML после = 75
 
  | номер ML после = 75
 +
| номер в чаше востока = XXI
 +
| номер в самарском издании = 80
 
}}
 
}}
   −
 
+
<center>'''[К.Х. — Хьюму]'''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Часть письма А.О. Хьюма, процитированная Учителем К.Х., представляет собой факсимильное осаждение собственного письма Хьюма, отдельные места в котором подчеркнуты К.Х.}}</ref></center>
 
  −
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 74<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Часть письма А.О. Хьюма, процитированная Учителем К.Х., представляет собой факсимильное осаждение собственного письма Хьюма, отдельные места в котором подчеркнуты К.Х.}}</ref>}}
  −
 
  −
<center>'''[К.Х. — Хьюму]'''</center>
   
<center>''Получено в августе 1882 г. Частное.''</center>
 
<center>''Получено в августе 1882 г. Частное.''</center>
   Строка 122: Строка 120:     
<center>'''[Испытания учеников]'''</center>
 
<center>'''[Испытания учеников]'''</center>
 +
 +
Этим вторым названием является слово «''испытание''», нечто,
 +
чему ''волей-неволей'' должен подвергнуться каждый чела на более
 +
или менее продолжительный срок, если не хочет остаться просто
 +
украшением. По причине того, что испытание, вне сомнения,
 +
имеет в своей основе то, что вы, обитатели Запада, всегда будете
 +
рассматривать как ''обман'' и хитрость, я, как знающий понятия
 +
европейцев лучше, чем Мория, всегда отказывался принимать
 +
или даже рассматривать вас двоих как учеников. Таким образом,
 +
в том, что вы приняли за «обман», идущий от мистера Ферна,
 +
вы бы обвинили Морию, если бы только знали немного больше
 +
о нашей линии поведения. Истина заключается в том, что один
 +
совершенно безответственен за то, что теперь делает, а другой выполняет
 +
то, о чем честно предупредил Ферна заранее, — именно
 +
об этом — если вы читали, как говорите, эту переписку, — вы
 +
и должны были знать из письма Е.П.Б. из Мадраса Ферну, которое
 +
она, в своей ревности к благорасположению М., написала
 +
ему в Симлу, надеясь его отпугнуть. Ученику, находящемуся на
 +
испытании, разрешено думать и поступать, как он того желает.
 +
Его предупреждают, ему говорят заранее: вы будете искушаемы
 +
и вводимы в заблуждение; два пути будут открыты перед вами,
 +
и оба ведут к одной и той же цели, которой вы хотите достичь;
 +
один легкий, и он скорее приведет вас к выполнению указов,
 +
которые могут быть вам даны; другой более трудный, более долгий,
 +
полный камней и терний, о которые вы не раз споткнетесь
 +
на вашем пути; и в конце его вы, возможно, потерпите неудачу и
 +
не будете в состоянии исполнить указы, данные для выполнения
 +
какой-нибудь особой несложной работы. Но, если все перенесенные
 +
на втором пути тяготы в конечном счете будут вменены
 +
вам в заслугу, легкий путь может доставить вам только кратковременное
 +
удовлетворение, легкое выполнение задания. Ученику
 +
предоставляется полная свобода — ''часто вполне оправданная с точки зрения внешних обстоятельств'' — подозревать своего Гуру
 +
в «мошенничестве», в полном смысле этого изящного слова. Даже
 +
более того: чем сильнее, чем искреннее его возмущение — выражающееся
 +
в словах или только в кипении сердца, — тем более
 +
он годен, тем лучше подготовлен к тому, чтобы стать ''Адептом''.
 +
Он вправе употреблять наиболее оскорбительные слова и выражения
 +
в отношении действий и указов своего Гуру и не будет
 +
за это призываться к ответу, лишь бы он вышел победителем
 +
из этого огненного испытания, лишь бы устоял против всех
 +
соблазнов, отказался от всех приманок и доказал бы, что даже
 +
то обещание, которое ему дороже жизни, наиболее драгоценная
 +
награда — его будущее состояние Адепта, — не в состоянии заставить
 +
его свернуть с пути истины и честности или заставить его
 +
стать ''обманщиком''. Мой дорогой сэр, едва ли мы с вами когда-либо
 +
придем к согласию во взглядах даже в оценке слов. Вы когда-то
 +
назвали нас ''иезуитами''. Смотря на вещи вашими глазами, может
 +
быть, вы были до некоторой степени правы, рассматривая нас
 +
таким образом, ибо наши системы тренинга могут казаться вам
 +
похожими друг на друга. Но это лишь внешнее впечатление. Как
 +
я уже раньше сказал вам, ''иезуиты'' знают, что то, чему они учат,
 +
''есть ложь''; мы же знаем, что то, что мы сообщаем, есть истина,
 +
только истина и ничего, кроме истины! Они работают на усиление
 +
мощи и славы своего ордена, мы — для силы и конечной славы
 +
индивидуумов, отдельных единиц, и человечества в целом, и мы
 +
согласны, нет — вынуждены оставлять ''наш'' Орден и его Владык
 +
в тени. Они (иезуиты) работают, трудятся и ''обманывают'' ради
 +
мирской власти в ''этой жизни''. Мы работаем, и трудимся, и разрешаем
 +
нашим ученикам временно вводиться в заблуждение,
 +
чтобы этим научить их никогда более не обманываться впоследствии
 +
и видеть все зло лицемерия и лжи не только в этой,
 +
но и во многих последующих жизнях. Они (иезуиты) жертвуют
 +
внутренним принципом, духовным мозгом Эго, чтобы лучше
 +
напитать и развить физический мозг личностного мимолетного
 +
человека, принося на сожжение все человечество в жертву своему
 +
обществу — ненасытному чудовищу, питающемуся мозгом и костями
 +
человечества и развивающему неизлечимый рак на каждом
 +
месте здорового тела, которого оно касается. Мы, критикуемые
 +
и непонятые Братья, стараемся побудить человека пожертвовать
 +
своей личностью — преходящей вспышкой — на благо всего
 +
человечества, следовательно, и на благо своего собственного
 +
''бессмертного'' Эго, части человечества, как последнее есть лишь
 +
частица интегрального целого, которым оно однажды станет. ''Они''
 +
обучаются обольщать, мы — ''разоблачать''. Они сами производят
 +
работу мусорщика, используя для этого несколько бедных искренних
 +
орудий из своей среды — ''con amore''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|С любовью (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>, и для себялюбивых
 +
целей. Мы же оставляем это ''дуг-па'', которых иногда используем,
 +
давая им ''carte blanche'' на определенный срок с единственной целью
 +
— выявить всю ''внутреннюю'' природу учеников, большинство
 +
закоулков и углов которой остались бы неясными и скрытыми
 +
навсегда, если бы не было предоставлено случая испытать поочередно
 +
все эти закоулки. Выиграет или же потеряет чела свою
 +
награду, зависит всецело от него самого.
 +
 +
 +
<center>'''[Фальшь и лицемерие,'''</center>
 +
<center>'''процветающие в западном обществе]'''</center>
 +
 +
Вы должны запомнить, что наши восточные представления
 +
о «побуждениях», «правдивости» и «честности» значительно
 +
разнятся от ваших западных идей. Подобно вам, мы верим, что
 +
говорить правду — нравственно, а лгать — безнравственно, но
 +
наши понятия расходятся в очень значительной степени. Например,
 +
вам чрезвычайно трудно было бы объяснить мне, каким
 +
это образом ваше цивилизованное западное общество, церковь
 +
и государство, политики и коммерсанты могут стяжать добродетель,
 +
если совершенно невозможно, чтобы образованный
 +
человек, государственный деятель, торговец или кто-нибудь
 +
из живущих на свете неограниченно ее практиковал. Может ли
 +
кто-либо из вышеупомянутых классов, цвет английского рыцарства,
 +
самые гордые пэры и наиболее выдающиеся члены Палаты
 +
общин, наиболее добродетельные и правдивые леди, — может ли
 +
кто-нибудь из них, я спрашиваю, говорить правду, будь то дома
 +
или в обществе, при исполнении общественных обязанностей
 +
или в семейном кругу? Что бы вы стали думать о джентльмене
 +
или леди, чья приветливая любезность манер и учтивость речи
 +
не прикрывалась бы фальшью? Кто из них при встрече с вами
 +
скажет вам коротко и без обиняков, что он думает о вас или
 +
еще о ком-либо? И где вы найдете эту жемчужину — честного
 +
торговца или богобоязненного патриота, политика или просто
 +
случайного посетителя, который не ''скрывал'' бы все время своих
 +
мыслей и не был вынужден под страхом, что его сочтут ''скотиной''
 +
и сумасшедшим, ''лгать'' умышленно и притом с невозмутимым
 +
лицом, если его попросят сказать, что он о вас думает? Только
 +
чудом он скажет истину — если его собственные чувства этого
 +
потребуют. ''Все ложь, все фальшь'' вокруг и внутри нас, мой брат.
 +
Вот почему вас удивляет, если не задевает, когда вам попадается
 +
человек, говорящий вам правду в лицо; и вот почему вам трудно
 +
понять, что у человека, честно и искренне говорящего вам то,
 +
что он о вас думает, может не быть никаких враждебных чувств
 +
к вам, даже наоборот, за некоторые вещи он может уважать вас.
 +
 +
 +
<center>'''[Необъективность мнения Хьюма о Махатме М.]'''</center>
 +
 +
Обращая внимание на мнение М. о вас, выраженное в некоторых
 +
его письмах (хотя они написаны ''его'' почерком, вы не должны
 +
быть слишком уверены, что он сам их писал; однако каждое
 +
слово в них санкционировано им, чтобы оно служило известным
 +
целям), вы говорите, что у него «по меньшей мере, особая
 +
манера выражаться». Эта «особая манера» — просто голая правда,
 +
которую он готов писать вам или даже сказать и повторить вам
 +
в лицо без малейшего укрывательства или изменения (если он
 +
не намеренно допустил преувеличение в некоторых выражениях
 +
по тем же причинам, которые были указаны выше). Из всех
 +
людей, которых я знаю, он тот, кто сделает это без малейшего
 +
колебания! И за это вы называете его «очень властным малым,
 +
сердитым, когда ему возражают», но добавляете, что вы «не питаете
 +
злобы к нему и любите его ничуть не меньше за это». Но
 +
это не так, мой брат, и вы это знаете. Однако я готов допустить
 +
это определение в ограниченном смысле и согласиться с вами
 +
(и с ним самим, стоящим рядом), что он очень ''властный малый''
 +
и, конечно, весьма способен ''иногда'' рассердиться, особенно если
 +
ему возражают в том, относительно чего он знает, что он прав.
 +
Стали бы вы думать о нем лучше, если бы он ''скрывал'' свой гнев,
 +
''лгал'' бы самому себе и другим, позволяя им приписывать ему
 +
добродетель, которой он не обладает? Если похвально с корнями
 +
удалить всякое гневное чувство, так, чтобы никогда не ощущать
 +
ни малейших приступов этой страсти, всеми нами считаемой
 +
грешной, то еще более грешно, если мы ''притворяемся'', что это
 +
чувство удалено. Пожалуйста, прочтите «Эликсир Жизни»
 +
№ 2 (апрель, стр. 169)<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Возможно, речь идет о статье в журнале «Теософ». — ''Прим. ред.''}}</ref>. И все же в понятиях Запада все сведено
 +
к внешней видимости даже в религии. Исповедник спрашивает
 +
кающегося, не ''чувствовал'' ли он гнев, а ''выказывал'' ли он гнев по
 +
отношению к кому-либо. «Ты должен избегать, чтобы тебя уличали во лжи, краже и убийстве и т.д.» — вот, кажется, главная
 +
заповедь Владык-богов цивилизации, общества и общественного
 +
мнения. Это единственная причина, по которой вы, принадлежащий
 +
к этому обществу, едва ли когда-либо сможете оценить
 +
такой характер, как у Мории — человека настолько же сурового
 +
по отношению к себе и своим недостаткам, насколько и снисходительного
 +
по отношению к недостаткам других людей, притом
 +
не на словах, но в своих сердечных чувствованиях. Ибо, будучи
 +
всегда готовым сказать вам в лицо, что бы он о вас ни подумал, он
 +
все же всегда был для вас более стойким другом, чем я сам, часто
 +
колеблющийся, чтобы не обидеть кого-либо, говоря чистейшую
 +
правду. Таким образом, если бы М. был человеком, который
 +
снисходит до объяснений, он бы сказал вам:
 +
 +
«Брат мой, по моему мнению, вы весьма эгоистичны и высокомерны.
 +
В вашей оценке самого себя и в самообольщении
 +
вы обычно теряете из виду остальное человечество, и я действительно
 +
полагаю, что в вашем представлении целая Вселенная
 +
создана для человека, и этот ''человек'' — вы сами. Если я не могу
 +
вынести возражений, когда знаю, что прав, то вы еще менее способны
 +
их выносить, даже когда ваша совесть прямо подсказывает
 +
вам, что вы не правы. Вы не в ''состоянии'' забыть ни малейшего
 +
невнимания к себе, хотя я допускаю, что вы способны это ''простить''.
 +
И так как вы искренне поверили, что я вас игнорирую
 +
(''чураюсь'', как вы однажды выразились), то до сегодняшнего дня
 +
это предполагаемое оскорбление оказывает молчаливое влияние
 +
на все ваши мысли в отношении моей скромной личности. И хотя
 +
ваш великий интеллект никогда не позволит какому-либо мстительному
 +
чувству проявляться и властвовать над лучшей частью
 +
вашей натуры, все же эти чувства оказывают-таки влияние на
 +
ваши мыслительные способности, так как вы находите удовольствие
 +
(хотя едва ли в этом сознаетесь) в изобретении средств,
 +
чтобы поймать меня в совершении ошибки и представить меня
 +
в вашем воображении ''дураком'', доверчивым незнайкой, способным
 +
попасть в ловушку какого-то Ферна! Давайте рассуждать,
 +
мой брат. Оставим совершенно в стороне тот факт, что я являюсь
 +
посвященным, Адептом, и уясним до конца, каким я представляюсь
 +
в вашем воображении, как два обычных смертных, с некоторой
 +
долей здравого смысла в моей голове и со значительно
 +
большей долей того же в вашей. Если вы согласны на эту малость,
 +
то я в состоянии доказать вам, что это абсурд — думать, что
 +
меня могли ''поймать'' в сети такого жалкого умысла! Вы пишете:
 +
для того, чтобы ''проверить'' меня, Ферн хотел знать, «желает ли
 +
Мория ее ''(статьи о его видении) опубликования, и М. отвечает, попавшись в эту ловушку'', что да, желает». Поверить последнему
 +
утверждению довольно трудно. Нужно быть человеком хотя бы
 +
с умеренным здравым смыслом и мыслительными способностями,
 +
чтобы ощутить, что имеются две неодолимые трудности
 +
на пути к примирению вашего прежнего мнения обо мне и веры
 +
в то, что я действительно был ''пойман в ловушку''.
 +
 +
1. Сущность и содержание этого видения. В видении фигурировали
 +
три таинственных существа: «Гуру», «Могущественный»
 +
и «Отец». Последний — это ваш покорный слуга. Трудно
 +
поверить, что я – если только мне не приписываются способности
 +
''галлюцинирующего медиума'', — хорошо сознавая, что до сего
 +
времени я никогда не приближался менее чем за милю к этому
 +
молодому джентльмену и также не посещал его в его сновидениях,
 +
— поверил бы в реальность описанного видения или, по
 +
крайней мере, что у меня не возникли бы сомнения по поводу
 +
таких странных утверждений.
 +
 +
2. Трудность примирения двух фактов: того, что я являюсь
 +
«властным малым», который ''очень сердится'', когда ему возражают,
 +
и моего спокойного отношения к непослушанию, ''бунту'' ученика,
 +
находящегося на испытании, который, узнав, что «Мория ''желает этого''», то есть опубликования статьи о его видении, обещал
 +
переписать ее, а на самом деле и не думал подчиниться этому
 +
желанию, да и бедный глупый «Гуру» и «Отец» более не думали об
 +
этом деле. Все вышеизложенное стало бы совершенно ясным даже
 +
для человека со средним интеллектом. Но произошло обратное —
 +
человек, несомненно, большого интеллекта и с еще большими
 +
''мыслительными'' способностями был пойман в невообразимо жалкое
 +
сплетение фальши, и отсюда напрашивается единственный
 +
вывод — и никакой другой, — а именно: тот человек незаметно
 +
для себя самого позволил своему слабому мстительному чувству
 +
возобладать над своей логикой и здравым смыслом. ''Довольно'',
 +
мы больше не будем об этом говорить. При всем том, открыто
 +
выражая свою неприязнь к вашему высокомерию и эгоизму, я откровенно признаю — и выражаю свое восхищение ими — многие
 +
ваши замечательные качества, безукоризненные достоинства,
 +
здравый смысл во всем, что не связано непосредственно с вами
 +
самим, в противном случае вы становитесь таким же властным,
 +
как и я сам, только более нетерпимым; я от всего сердца надеюсь,
 +
что вы мне простите мою прямоту и – согласно вашему западному
 +
кодексу поведения — ''грубую'' речь. В то же время, подобно вам,
 +
скажу, что я не только не питаю к вам злобы и люблю вас не менее
 +
за это, но что сказанное мною является действительностью, выражением
 +
моих настоящих чувств, а не только слов, написанных
 +
ради выполнения принятых на себя обязательств».
 +
 +
 +
<center>'''[Основные принципы ученичества.'''</center>
 +
<center>'''Отношения Учителя и ученика]'''</center>
 +
 +
А теперь, после того как я сделался для вас представителем
 +
Мории, может быть, мне будет разрешено сказать несколько слов
 +
от самого себя. Начну с напоминания о том, что в разное время,
 +
особенно в течение последних двух месяцев, вы не раз предлагали
 +
себя в качества челы, первый долг которого заключается в том,
 +
чтобы без гнева или злобы выслушивать все, что будет сказано
 +
гуру. Как можем мы ''учить'' или вы ''учиться'', если мы должны
 +
поддерживать отношения, совершенно чуждые нам и нашим
 +
методам, — отношения двух светских людей? Если вы действительно
 +
желаете быть ''челой'', стать восприемником наших тайн, ''вы''
 +
должны приспосабливаться к ''нашим'' методам, а не ''мы'' к ''вашим''.
 +
И до тех пор, пока вы не сделаете этого, совершенно бесполезно
 +
для вас ожидать более того, что мы можем дать при обычных обстоятельствах.
 +
Вы хотели учить Морию — и можете обнаружить
 +
(и ''обнаружите'', если М. разрешит мне действовать по-своему), что
 +
он дал вам урок, который или сделает нас друзьями и братьями
 +
навсегда, или же — если в вас больше от западного ''джентльмена'',
 +
чем от восточного челы и будущего Адепта, — вы порвете с нами
 +
с отвращением и, возможно, объявите об этом на весь свет<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Эти слова оказались пророческими: вскоре Хьюм стал врагом Махатм и теософского движения.}}</ref>. Мы
 +
к этому готовы и стараемся ускорить наступление кризиса тем
 +
или иным путем. Ноябрь быстро приближается, и к тому времени
 +
все должно решиться.
 +
 +
 +
<center>'''[Отношение М. к Хьюму]'''</center>
 +
 +
Второй вопрос: не думаете ли вы, добрый брат, что нецивилизованный
 +
«''властный'' малый», который честно и ради вашей
 +
собственной пользы готов сказать вам все, что он о вас думает,
 +
и в то же время заботливо, хотя и незримо, охраняет вас самого,
 +
вашу семью и репутацию от всякого вреда (даже следит дни
 +
и ночи за одним головорезом, слугой-мусульманином, намеревающимся
 +
отомстить вам, и фактически уже расстроил его
 +
злобные планы), — не думаете ли вы, что он стоит в десять раз
 +
больше, чем количество золота, эквивалентное весу британского
 +
подданного, ''джентльмена'', который вдребезги разрушает вашу
 +
репутацию за вашей спиной, но улыбается и сердечно пожимает
 +
вам руку каждый раз, как с вами встречается? Не думаете ли вы,
 +
что гораздо благороднее говорить то, что думаешь, и, сказав то,
 +
что вы обычно рассматриваете как наглость, оказывать тому же
 +
человеку всякого рода услуги, о которых последний не только
 +
никогда не услышит, но и не сможет о них узнать, чем делать так,
 +
как поступил высокоцивилизованный полковник или генерал
 +
Уотсон, а в особенности его супруга, когда, впервые в жизни
 +
увидев в своем доме двух чужих — Олькотта и туземного судью
 +
из Бароды, — она ухватилась за этот предлог, чтобы с пренебрежением
 +
говорить об Обществе, ''потому что вы в нем состоите''! Я
 +
не хочу повторять вам ''ложь'', в которой они виноваты, и клевету
 +
на вас со стороны миссис Уотсон, подкрепленную ее мужем,
 +
храбрым воином; бедный Олькотт был так поражен и возмущен
 +
этой неожиданной атакой — он, всегда гордившийся тем, что вы
 +
состоите в Обществе, — что в унынии обратился к М. Если бы вы
 +
слышали, что последний говорил о вас, как высоко он оценивал
 +
вашу нынешнюю работу и образ мыслей, вы бы охотно уступили
 +
ему право быть иногда ''внешне'' грубым. М. запретил Олькотту рассказывать
 +
Е.П.Б. больше, чем он ей уже рассказал и что она чисто
 +
по-женски сейчас же передала мистеру Синнетту; и хотя она в то
 +
время была очень сердита на вас, даже ее глубоко возмущали нанесенные
 +
вам оскорбления и обида, и она потрудилась заглянуть
 +
в то прошлое, когда, по словам миссис Уотсон, вы пользовались
 +
гостеприимством в их доме. Вот какова разница между предполагаемыми
 +
доброжелателями и друзьями западного высшего происхождения
 +
и признанными недоброжелателями восточной ''низшей''
 +
расы. Оставляя это в стороне, я уступаю вам право сердиться на
 +
М., ибо он совершил нечто, хотя и находящееся в строгом соответствии
 +
с нашими правилами и методами, но все же такое,
 +
что, став известным, вызовет глубокое возмущение в западных
 +
умах. Если бы я вовремя узнал об этом, когда можно было этому
 +
помешать, я бы, несомненно, это сделал.
 +
 +
 +
<center>'''[Испытания Ферна]'''</center>
 +
 +
Конечно, очень любезно со стороны мистера Ферна высказать
 +
свое намерение «поймать» нас, но «не разоблачить Старую Леди»,
 +
ибо какое отношение ко всему этому имеет бедняжка Старая
 +
Леди? Но он может предпринять все что угодно, чтобы ''поймать''
 +
и даже ''разоблачить'' нас не только для своей и вашей защиты,
 +
но и для защиты целого света, если это может послужить хоть
 +
каким-нибудь утешением в его неудаче. А неудачу он ''потерпит'',
 +
это несомненно, если будет продолжать двойную игру. Решение
 +
о принятии или непринятии его в качестве ученика зависит от
 +
Чохана. М. должен просто испытывать, искушать и исследовать
 +
его всевозможными способами, чтобы выявить его истинную
 +
сущность. Это правило у нас настолько же неумолимо, насколько
 +
оно отвратительно на ваш западный взгляд, и я не мог бы помешать
 +
этому, даже если бы и захотел. Недостаточно знать в совершенстве,
 +
что чела способен и что не способен сделать при данных
 +
обстоятельствах в период испытания, — мы должны знать, на что
 +
он может стать способным во всякого рода возможных ситуациях.
 +
Мы принимаем все предосторожности. Ни одна из наших ''Упасик''
 +
или ''Ю-посах''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Должно быть «Упасака», т.е. мужской эквивалент понятия «Упасика».}}</ref>, ни Е.П.Б., ни О[лькотт], ни даже Дамодар, не могут
 +
быть обвинены. Ферн может делать все, что угодно, показывать
 +
любые письма, какие у него имеются, разглашать то, что ему предложено
 +
делать (ему предоставлен выбор между ''двумя путями''),
 +
и ''то, что он в действительности сделал'' или, вернее, ''не'' сделал.
 +
Когда время придет, если оно, к его несчастью, когда-либо придет, у нас имеются средства, чтобы показать, сколько тут правды,
 +
сколько неправды и его собственной выдумки. А пока что даю
 +
вам совет — ''наблюдайте'' и не говорите ни слова. Он подвергался,
 +
подвергается и будет подвергаться искушениям совершать всевозможные
 +
неправильные поступки. Как я говорю, я ничего не знал
 +
о том, что происходит, вплоть до последнего времени; но, узнав,
 +
что даже мое имя косвенно замешано в этом ''испытании'', я предупредил
 +
кого следует и строго запретил смешивать мои дела со
 +
всем этим. Все же он великолепный субъект для ясновидения
 +
и совсем не так плох, как вы думаете. Он полон самомнения —
 +
а кто нет? Кто из нас совершенно свободен от этого недостатка?
 +
Он может воображать и говорить все, что ему угодно, но что ''вы''
 +
позволили себе так увлечься предвзятым мнением, в существовании
 +
которого вы даже не хотите сознаться, — это чрезвычайно
 +
странно. Что вы ''искренне'' поверили сообщению о том, что М.
 +
''обманут'' и пойман в ловушку мистера Ферна, выглядит настолько
 +
нелепым, что даже О., не только Старая Леди, не поверил
 +
этому, так как знал, что Ферн находится на испытании, а также
 +
знал, что это значит. Несколько дней тому назад М. приложил
 +
старания, чтобы доказать вам, что он никогда не был ''обманут'',
 +
как вы надеялись, и что он смеется над самой этой мыслью; без
 +
всякого сомнения, Олькотт даст вам хорошие доказательства
 +
этого, хотя он в данный момент находится в центре Цейлона,
 +
куда никакие письма, не говоря уже о телеграммах, не доходят.
 +
Это «мошенничество», если вы его так называете, было ''начато не в наших интересах'' — по той причине, что мы в нем не заинтересованы,
 +
— а в интересах Ферна и Общества, по идее Е.П.Б.
 +
Но зачем это называть ''мошенничеством''? Он просил у нее совета,
 +
беспокоил, умоляя ее, и она сказала ему: «Работайте для нашего
 +
дела, старайтесь узнавать и ищите, чтобы собрать всевозможные
 +
доказательства существования Братьев. Они не придут в этом
 +
году, но каждый год много лам спускаются в Симлу и окрестности,
 +
и, таким образом, доставайте какие только можете доказательства
 +
для самого себя и мистера Хьюма» и т.д. Есть ли тут
 +
что-нибудь плохое? Когда она получила рукопись с описанием
 +
его видения, она спросила М., и тот, кого Ферн назвал «Могущественным»,
 +
и «Отцом», и еще как-то, ''сказал ей правду'' и затем
 +
приказал ей спросить Ферна, хочет ли он опубликовать это, причем заранее сказал ей и О., что этого ''не надо делать''. Что Мории
 +
известно об этом и других видениях, ''знает только он сам'', и даже
 +
я никогда не вмешаюсь в его способы тренировки, какими бы
 +
неприемлемыми для меня лично они ни были. Старая Леди, раз
 +
вы спрашиваете меня, конечно, ничего не знает. Но вы должны
 +
знать, что с тех пор как она уехала в Бароду, ее мнение о Ферне
 +
стало даже хуже вашего. Она там узнала некоторые вещи о нем
 +
и о Бруксе и еще кое-что услышала от последнего, так как тот,
 +
как вы знаете, был в Бароде ''Межнуром'' (помощником) Ферна. Она
 +
женщина, и, хотя она ''Упасика'' (ученица), ей трудно удержать язык,
 +
когда речь идет не об оккультных делах. Я считаю, что хватит об
 +
этом говорить. Что бы ни случилось или еще случится, это будет
 +
касаться только Ферна и никого другого.
 +
 +
 +
<center>'''[О личных претензиях Хьюма]'''</center>
 +
 +
Я слышал о планируемом большом теософском ''Собеседовании'',
 +
и если в то время ''вы еще будете теософами'', то, конечно, лучше,
 +
чтобы оно происходило в вашем доме. А теперь мне хочется сказать
 +
вам несколько слов на прощание. Несмотря на неприятное
 +
знание вашего главного и почти единственного недостатка,
 +
в котором вы сами признались в своем последнем письме ко
 +
мне, я желаю, чтобы вы поверили мне, мой дорогой брат, когда
 +
я говорю, что во всех других делах я о вас высокого мнения и мое
 +
уважение к вам велико и весьма искренне. Также, что бы ни случилось,
 +
я не забуду, что в течение многих месяцев вы, не ожидая и
 +
не прося никаких наград и преимущества для себя самого, работали
 +
и трудились день за днем ради пользы Общества и человечества
 +
в целом с единственной надеждой творить благо. И я прошу
 +
вас, добрый брат, не рассматривать мои простые замечания как
 +
упреки. Если я вступил в спор с вами, то это потому, что я был
 +
к этому вынужден, так как Чохан рассматривал их (ваши ''рекомендации'')
 +
как нечто совершенно беспрецедентное — как требования,
 +
к которым, с его позиции, не следует ни на миг прислушиваться.
 +
Хотя вы сейчас можете рассматривать выставленные против вас
 +
аргументы как «незаслуженные упреки», все же когда-нибудь
 +
вы сможете признать, что вы действительно «хотели необоснованных
 +
уступок». Ваши настойчивые предложения о том, чтобы
 +
''вам'' (а не кому-либо другому) было разрешено, если возможно,
 +
приобрести некий феноменальный дар, который можно было бы
 +
употребить для убеждения других, хотя и можно было принять —
 +
''в чисто буквальном смысле'' — за «рекомендацию на (мое) усмотрение»,
 +
а «''отнюдь не требование''», — все же любому, кто в состоянии
 +
читать между строк, они казались именно требованием. У меня
 +
все ваши письма, и едва ли среди них найдется хоть одно, которое
 +
не дышало бы духом решительного требования, ''заслуженной''
 +
просьбы, прошения о том, что ''заработано'' и отказ в удовлетворении
 +
чего дает право чувствовать себя обиженным. Несомненно,
 +
ваше намерение ''не'' было таковым, когда вы писали. Но таковы
 +
были ваши тайные мысли, и эти сокровенные чувства всегда
 +
обнаруживались Чоханом, чье имя вы упомянули несколько раз
 +
и который это заметил. Вы недооцениваете то, что получили
 +
до сих пор, по причине ''противоречий'' и неполноты. Я вас просил:
 +
делайте заметки о противоречиях, как вы их называете,
 +
начиная с тех, которые встречаются в наших первых аргументах
 +
относительно «за» и «против» существования Бога, и кончая
 +
предполагаемыми противоречиями в отношении «несчастных
 +
случаев» и «самоубийств». Затем пришлите их мне, и я докажу
 +
вам, что для человека, хорошо знающего всю доктрину, там нет ни
 +
одного противоречия. Странно обвинять человека, вполне владеющего
 +
своим умом, что в среду он писал одно, а в субботу или
 +
воскресенье почти все забыл и категорически себе противоречит!
 +
Не думаю, чтобы даже наша Е.П.Б. с ее до смешного ослабленной
 +
памятью могла быть повинна в столь полной забывчивости. По
 +
вашему мнению, «не стоит работать только для второстепенных
 +
умов». Вы предлагаете, следуя приведенному аргументу, или
 +
получить ''все'', или совершенно бросить эту работу, если вам
 +
не будет ''немедленно'' дана «система философии, способная выдержать
 +
разбор и критику таких людей, как Герберт Спенсер».
 +
На это я отвечаю, что вы грешите против множеств. Не среди
 +
гербертов спенсеров, дарвинов или джонов стюартов миллей
 +
следует искать те миллионы спиритуалистов, которые сейчас
 +
в интеллектуальном отношении пропадают, но они-то и составляют
 +
большинство «второстепенных умов». Если бы только
 +
вы имели терпение, вы получили бы все, что захотели, из нашей
 +
''спекулятивной'' философии, подразумевая под «спекулятивной»
 +
то, что она останется таковой для всех, за исключением, конечно,
 +
Адептов. Но в действительности, мой дорогой брат, вы не перегружены
 +
этой добродетелью. Однако я все же не понимаю, зачем
 +
вам унывать из-за этой ситуации.
 +
 +
Что бы ни случилось, надеюсь, вы не будете негодовать по
 +
поводу дружеских истин, которые вы от нас услышали. Зачем
 +
вам это делать? Разве вы стали бы возмущаться голосом вашей
 +
совести, который шепчет вам, что временами вы бываете неразумно
 +
нетерпеливым и совсем не таким выдержанным, каким
 +
хотели бы быть? Правда, вы трудились для нашего дела без перерыва
 +
в течение многих месяцев и по различным направлениям,
 +
но вы не должны думать, что — ''если мы никогда не показывали, что знаем то, что вы делаете'', или никогда не высказывали нашей
 +
признательности и не благодарили вас за это в своих письмах, —
 +
то мы или неблагодарны, или намеренно игнорируем сделанное
 +
вами, поскольку в действительности это не так. Ибо, хотя никто
 +
не должен ожидать благодарности за исполнение своего долга
 +
перед человечеством и делом истины, ведь, в конце концов, кто
 +
трудится для других — трудится для самого себя, тем не менее,
 +
мой брат, я чувствую глубокую благодарность к вам за то, что
 +
вы сделали. Я по природе своей не склонен проявлять чувства,
 +
но надеюсь когда-нибудь доказать вам, что не являюсь таким
 +
неблагодарным, как вы думаете. И вы сами, хотя действительно
 +
были сдержанным в своих письмах ко мне, не жаловались на
 +
то, что вы называете слабыми местами и противоречиями в наших
 +
письмах, все же не зашли в своей сдержанности так далеко,
 +
чтобы предоставить времени и дальнейшим пояснениям решить,
 +
действительно ли это слабые места или только внешне кажутся
 +
такими. Вы жаловались Синнетту и вначале даже Ферну. Если бы
 +
только вы согласились на пять минут вообразить себя в положении
 +
туземного гуру и европейца-''челы'', вам вскоре стало бы ясно,
 +
какими чудовищными должны показаться такие отношения, как
 +
наши, туземному уму, и вы бы никогда не упрекнули никого за
 +
неуважение. Пожалуйста, поймите меня: я не жалуюсь, но уже
 +
сам факт, что вы обращаетесь ко мне как к «Учителю» в своих
 +
письмах, делает меня посмешищем в глазах всех наших ''Хутухт'',
 +
которые знают о наших взаимоотношениях. Я бы никогда не упомянул
 +
этого факта, но должен дать вам для прочтения письмо
 +
от Субба Роу, которое вложу в это письмо, полное извинений,
 +
а другое к Е.П.Б., столь же полное искренней правды, так как
 +
они оба являются челами или, вернее, учениками. Надеюсь,
 +
что этим я не совершаю нескромности, по западным понятиям.
 +
Пожалуйста, возвратите мне их после прочтения, заметив, что
 +
в них сказано. Это посылается вам строго конфиденциально
 +
и для вашего личного наставления. Из них вы узнаете, сколько
 +
вам, англичанам, надо ''изменить'' в Индии, прежде чем вы можете
 +
надеяться ''принести'' какую-нибудь пользу этой стране. Пока
 +
что я должен закончить письмо, повторяя вам еще раз уверения
 +
в моем искреннем уважении.
 +
 +
<div align=right>''Ваш К.Х.''</div>
 +
 +
 +
[P.S.] Поверьте мне, вы слишком суровы и – несправедливы к Ферну.
 +
 +
 +
 +
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}