Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.4 гл.C

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
«Тайная доктрина» Е.П. Блаватской

дополнительная информация редакции 21-го века

ЛичностиЛитература | ДополненияВопросыИсправления (общие)

Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.4 гл.C -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.

-- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.

Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.

[доп 1] Апокалипсические аллегории из Откровений Иоанна Богослова (2:497) 

Для лучшего понимания апокалипсических аллегорий и эзотерического эпоса мы просим читателя обратиться к «Откровению» и прочесть главу XII, от стиха 1 до 7.

Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова, глава 12 (Откр.12:1-7):

«1. И явилось на небе великое знамение — жена, облечённая в солнце; под ногами её луна, и на главе её венец из двенадцати звёзд.

2. Он имела во чреве и кричала от болей и мук рождения.

3. И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадем;

4. Хвост его увлёк с неба третью часть звёзд и поверг их на землю. Дракон сей стал пред женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать её младенца.

5. И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя её к Богу и престолу Его.

6. А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для неё место от Бога, чтобы питали её там тысячу двести шестьдесят дней.

7. И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них»


[доп 2] Апокалипсические аллегории из Откровений Иоанна Богослова (2:501) 

Потому, когда Иезекииль ([1]) употребляет прилагательное «керув» к царю Тира и говорит ему, что, благодаря его мудрости и пониманию, нет тайны, которая могла бы быть скрыта от него, то оккультисту ясно, что здесь имеется ввиду «пророк», возможно, всё ещё последователь экзотерического культа, громящий посвящённого иной школы, а не воображаемого Люцифера, херувима, низвергнутого сначала с звёздной обители, а затем из сада Эдема.

О.А. Фёдорова: Керув или крув (ивр.), как прилагательное переводится – по-детски простой, невинный, искренний, непосредственный.


[доп 3] Значение евр. слова мерахефет (2:505) 

Итак, Дух Бога «спит» или «дышит» (мерахефет) над хаосом недифференцированной материи перед каждым новым «творением», говорит «Сифра ди-Цниута».

Мерахефет (евр. מרחפת) – порхать, парить, витать (иврит-русский словарь); «носился» – в синодальном переводе (Быт. 1:2).



Оглавление

Дополнения
  1. Апокалипсические аллегории из Откровений Иоанна Богослова
  2. Апокалипсические аллегории из Откровений Иоанна Богослова
  3. Значение евр. слова мерахефет
Исправления
Вопросы