Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.3

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
«Тайная доктрина» Е.П. Блаватской

дополнительная информация редакции 21-го века

ЛичностиЛитература | ДополненияВопросыИсправления (общие)

Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.3 -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.

-- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.

Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.

[исп 1] Уточнение транлитерации Кодошо с иврита (2:460) 

«Кто взойдёт на холм (высокое место) Господа?» – спрашивает праведный царь Давид, или «Кто станет на месте его Кадошо (קדשו)?»

В 1-м издании: «Kadushu».

ОАФ: Елена Петровна даёт транслитерацию ивритского слова английскими буквами, где буква «u», заменяет букву вав, а вав в данном случае читается, как «о».


[доп 1] Цитата из «Гностиков» о богах упомянутых в «Пистис Софии» (2:462) 

В «Пистис Софии» (ΠΙΣΤΙΣ ΣΟΦΙΑ), семь великих богов, разделённые на две триады и высочайшего бога (Солнце), являются низшей триадой (Τριδυνάμεις), силы которых пребывают соответственно в Марсе, Меркурии и Венере; и высшей троичностью – тремя «невидимыми богами», обитающими на Луне, Юпитере и Сатурне.

Ч.У. Кинг, «Гностики и их реликвии», стр. 308:

«Пистис София» сообщила нам (361), что они являются святыми именами ТРЁХ Τριδύναμεις, которые являются ΙΨΑΝΤΑΧΑΙΝΧΕΟϒΧ или Силой, эманация которой пребывает на планете Марс; ΒΑΙΝΧΩΩΧ[1] на Меркурии; ΠΙCΤΙC CΟΦΙΑ на Венере. Над этой Триадой находится еще одна, «Три невидимых Бога», ΑΓΡΑΜΜΑΧΑΜΑΡΕΓ, ΒΑΡΒΗΛΩ (Небесная Мать Иисуса) и ΒΔΕΛΛΗ (§ 359).

Сноски


  1. «Магический папирус» Гудвина «Прорицание Серапия» (№ 1) упоминает эту Силу: «Явитесь и прислушайтесь к тому, кто был явлен перед Огнём и Снегом, Βαινχωωχ , ибо Ты есть Тот, Кто проявил Свет и Снег, Страшно-окий - гром и молния - быстроногий».


[исп 2] Arka → Arché (2:463) 

Тимей Локрийский, говоря об арке (Arché), называет её «началом лучших вещей» (Άρχά τών άρίστων).

В 1-й редакции: Arka. Это устаревшая транслитерация греческого Άρχά. Греческая цитата отсутсвует в 1-м издании.


[доп 2] Числовое значение слова (горы) Синай (2:466) 

Если это так, то в 1065 мы имеем прославленное имя Иеговы, Йвэ (Jve) или Йавэ (Jave), или Юпитера, а заменою в нём ה буквою נ, или h на n, получаем ‫נוי‬, или латинское слово Йун (Jun) или Йуно (Juno, Юнона), основу китайской загадки, ключ, служащий для измерения чисел Сни (Синай, Sni, Sinai) и Иеговы, спускающегося на эту гору, числа которого (1065) показывают лишь употребление нашей пропорции 113 к 355, ибо 1065=355×3, что есть окружность диаметра 113×3=339.

Йве или יוה =1065 или замене Йун יונ =1065 (буква нун=50 или 5), названия горы Синай как Син סינ=1065 (буква самех=60 или 6)


[исп 3] Опечатка: Абраксас → Абрасакс (2:474) 

«Сидящего на лотосе с надписью ΑΒΡΑΣΑΞ ΙΑΩ (Абрасакс Иао) – название, вполне эквивалентное столь часто встречающемуся ΕΙΣ ΖΕΥΣ ΣΑΡΑΠΙ (Эис Зеус Серапи, «Один Зевс – Сарапис») на современных языческих геммах, и потому следует переводить, как "Абраксас есть Единый Иегова"»

В 1-й редакции: Abraxas.

Опечатка в транслитерации, что видно по оригинальному греческому слову ΑΒΡΑΣΑΞ.



Оглавление

Дополнения
  1. Цитата из «Гностиков» о богах упомянутых в «Пистис Софии»
  2. Числовое значение слова (горы) Синай
Исправления
  1. Уточнение транлитерации Кодошо с иврита
  2. Arka → Arché
  3. Опечатка: Абраксас → Абрасакс
Вопросы