Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.12 шл.47-49 гл.Проклятие с философской точки зрения

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

[доп 1] (драмы:эсхила) 

«видя, видели тщетно;
Слыша, не слышали, но как в сновидениях
Смешали всё сущее случайно, в течение времени долгого».

Фрагмент из предисловия Анны Свонвик к своей книге «Драмы Эсхила». В книге говорится, что Эсхил предположительно написал трилогию о Прометее: «Прометей огонь принёсший», «Прометей прикованный» и «Прометей раскованный», из которых до наших дней дошла только вторая часть.

В оригинале:

“Seeing, they saw in vain;
Hearing, they heard not; but like shapes in dreams,
Through the long time all things at random mixed.”

Протогор:

Смотря, смотрели тщетно,
И слыша, всё ж не слышали, но как во сне,
И долго смешивалось всё наобум.


[доп 2] (уничтожение:людей) 

В книге Анны Свонвик «Драмы Эсхила» сказано о «Прометее прикованном» («Классич. Библиот. в Боне», стр. 334), что Прометей действительно представлен как «подвижник и благодетель человечества, положение которого описано слабым и бедственным до крайности… Зевс, как сказано, предложил уничтожить этих жалких эфемерных существ и населить Землю вместо них новою расою»

«Прометей прикованный», строки 232-36:

«Истребить людей
Хотел он даже, чтобы новый род растить.
Никто, кроме меня, тому противиться
Не стал. А я посмел. Я племя смертное
От гибели в Аиде самовольно спас»


[доп 3] (прометей:даёт) 

Ибо как жалуется он дочерям Океана:

«Я утвердил пророчеств разные виды, (492)

Я первый усмотрел во снах

Виденье истины… и смертных вёл

К искусству тайному…

Искусства к смертным пришли от Прометея…»

«Я ввел разнообразные гадания
И первый распознал, какие сбудутся
Сны и какие — нет. И темных знамений,
Да и примет дорожных объяснил я смысл... (484-88)

чтоб смертных труднопостижимому
Искусству вразумить, и знаков огненных
Смысл…(497-99)

Запомни: все искусства — Прометеев дар». (505)


[доп 4] (эпаф:) 

«Тёмнокожий Эпаф» был Дионис-Сабазий, сын Зевса и Деметры в мистериях сабеев, во время которых «Отец Богов», приняв образ Змия, зародил от Деметры Дионисия или же Солнечного Вакха.

И Зевс никак от этой не уйдет судьбы? (769)
Сын у неё родится посильней отца. (768)
Он из твоих (Ио) потомков, избавитель мой. (772)
И вещие, о, диво, те дубы растут,
Которые, не обинуясь, явственно
Тебя супругой Зевсовою будущей
Назвали славной, — что за честь, не правда ли?  (832-35)

Там от безумья Зевс тебя и вылечит,
К тебе рукою прикоснувшись ласково,
И ты родишь Эпафа темнокожего,
Дитя прикосновенья. И землею всей,
Что Нил поит широкий, будет править он. (850)

Он готовится
К такой женитьбе, что во мрак безвестности

Его с престола сбросит. Тут и сбудется
Проклятье Крона полностью, которое,
С престолом расставаясь, произнес отец. (910)

Пускай же он упорствует,
Кичась громами в небесах и пламенем
Пылающие стрелы с высоты меча.
Все это не поможет: от бесславного
И страшного паденья не спасется Зевс. (915-19)


[доп 5] (пп:825) 

Затем (между стихами 825 и 835) мы встречаемся с загадкой для всех европейских толкователей. Титан говорит:

«Не приближайся к этим аримаспам и грипесам,

Достигнешь ты затем далёкую границу, где раса смуглая живёт

У Солнечных истоков, откуда Эфиопии река исходит:

Следуй её течению, пока достигнешь порогов быстрых,

Где от высот Библинских Неилос шлёт потоки вод священных».

Ты к ним не приближайся. В дальний край затем
Придешь, где племя черных возле утренней
Живет зари. Течет там Эфиоп-река.

Ее высоким берегом дойди потом
До водопада, где с отрогов Библоса
Нил многочтимый чистую струю стремит.


[доп 6] (пп:813) 

Потому Прометей говорит Ио, что священный Нейлос (бог, не река) направит её в «землю о трёх углах», именно к Дельте, где её сыновьям суждено основать «это отдалённое поселение» (833, и т. д.).

Тебя он в треугольную и выведет
Ту землю, Ио, где тебе с потомками
Вдали от мест родимых суждено осесть. (813-15)


[доп 7] (потомство:эпафа) 

Именно здесь новая и «женственная раса» (873) раса (египтян) должна была начаться, которая явится «пятой по линии потомства» от тёмнокожего Эпафа.

И пятьдесят сестёр
Вернутся в Аргос (853-54)

лишь одна из девушек
Растает, мужа не убьёт. Погаснет в ней
Её решимость. Слабой предпочтёт прослыть,
Но никаким убийством не запятнанной,

И от нее аргосский царский род пойдет.(869)

Но семя это даст того отважного
Стрелка из лука, что меня от мук моих
Избавит. (871-73)

Рассказывать подробней — дело долгое. (870)


[доп 8] (пп:88) 

«О Эфир священный, быстрокрылый вихрь…

Бога меня, узри, от других богов пострадавшего.

Но что говорю? Ясно предвидел я

всё, что случиться должно…

…и предсуждённое мне

Я приму неизбежно, ибо ведую я

Рока непокоримость…» (105)

О свод небес, о ветры быстрокрылые…(88)

Глядите все, что боги богу сделали! (92)

Напрасен ропот! Все, что предстоит снести,
Мне хорошо известно…
Принять я должен жребий свой. Ведь знаю же,
Что нет сильнее силы, чем всевластный рок. (101-105)

Глядите, вот я, скованный, несчастный бог.
Да, я ненавистен и Зевсу, и всем
Богам… (119-20)

Что меры не знал я, смертных любя. (123)


[доп 9] (рога:алтаря) 

Рога считались священными и у евреев, которые помещали на алтарь рога из дерева шиттим, схватившись за которые, преступник утверждал свою неприкосновенность.

Исх.38:2: «Он сделал по рогу на каждом из его четырех углов так, что рога и жертвенник составляли одно целое, и покрыл жертвенник бронзой».

3Цар.1:50: «А Адония, боясь Соломона, пошел и схватился за рога жертвенника».
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «доп» не найдено соответствующего тега <references group="доп"/>