Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{Исходный текст начинается|чёрное_пламя}} | + | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} |
| + | |
| + | {{Исходный текст начинается|443_чёрное_пламя|тип=дополнение|пояснение=Семь огней Агни|место=1:443}} |
| Отсюда чёрные вороны, чёрные голуби, чёрные воды и даже чёрные огни; {{Выделение|седьмой язык Агни, бога огня, называется кали, «чёрный»}}, ибо он был чёрным, мерцающим пламенем. | | Отсюда чёрные вороны, чёрные голуби, чёрные воды и даже чёрные огни; {{Выделение|седьмой язык Агни, бога огня, называется кали, «чёрный»}}, ибо он был чёрным, мерцающим пламенем. |
| {{Исходный текст закончен}} | | {{Исходный текст закончен}} |
| | | |
− | «Собрание исходных санскритских текстов о происхождении и истории народов Индии, их религии и организациях» (''[https://archive.org/details/bub_gb_ly3oUYORyDkC Original Sanskrit Texts on the Origin and History of the People of India, Their Religion and Institutions Collected]'', London, Trübner & Co, 1873):}} | + | «Собрание исходных санскритских текстов о происхождении и истории народов Индии, их религии и организациях» (''[https://archive.org/details/bub_gb_ly3oUYORyDkC Original Sanskrit Texts on the Origin and History of the People of India, Their Religion and Institutions Collected]'', London, Trübner & Co, 1873): |
| | | |
− | {{Стиль А-Цитата|Семь пылающих языков Агни: | + | {{Стиль А-Цитата|«Семь пылающих языков Агни: |
| # {{Выделение|'''Kālī''' (чёрный)}}, несущий окончательное разрушение; | | # {{Выделение|'''Kālī''' (чёрный)}}, несущий окончательное разрушение; |
| # '''Karālī''' (ужасающий), причина большого растворения мира; | | # '''Karālī''' (ужасающий), причина большого растворения мира; |
Строка 12: |
Строка 14: |
| # '''Sudhumravarna '''(цвета густого дыма), который налагает болезни на живых существ; | | # '''Sudhumravarna '''(цвета густого дыма), который налагает болезни на живых существ; |
| # '''Sphulingini''' (искрящийся), чарующий, самый прекрасный; | | # '''Sphulingini''' (искрящийся), чарующий, самый прекрасный; |
− | # '''Vishwaruchi''' который всегда дарует благословения на живых существ. Пылающий как солнце.}} | + | # '''Vishwaruchi''' который всегда дарует благословения на живых существ. Пылающий как солнце».}} |
| + | |
| + | |
| + | {{Исходный текст начинается|425_труд_дамасция|тип=исправление|пояснение=Уточнение названия труда Дамасция на греческом|место=1:425}} |
| + | По свидетельству Дамасция в его труде «О первых принципах» ({{Выделение|''Περί πρώτων ’αρχῶν''}}), они говорили о нём, как «о неведомой тьме». |
| + | {{Исходный текст закончен}} |
| + | |
| + | В 1-й редакции: {{Выделение|Περὶ ̓αρχῶν}}. |
| + | |
| + | |
| + | {{Оглавление дополнения}} |