Изменения

Нет описания правки
Строка 18: Строка 18:       −
(''a'') Вечно живое "пламя с тремя языками" — это бессмертная духовная триада (атма-буддхи и манас), в которой приносимый манасом "плод" после каждой прожитой на земле жизни усваивается двумя первыми. "Четыре фитиля", которые прогорают и гаснут, — это четыре низших принципа, включающих в себя и тело.  
+
(''a'') Вечно живое "трёхъязычное пламя" — это бессмертная духовная триада (атма-буддхи и манас), в которой приносимый манасом "плод" после каждой прожитой на земле жизни усваивается двумя первыми. "Четыре фитиля", которые прогорают и гаснут, — это четыре низших принципа, включающих в себя и тело.  
    
{{Стиль А-Цитата|"Я есмь пламя о трёх фитилях, и фитили мои бессмертны",<ref>См. Элифас Леви. Ключ к великим таинствам (Éliphas Lévi, "La Clef des Grands Mystères," 1861): "Душа есть свет в покровах, и свет этот тройствен . . ." — p. 388 (''SDR'', TUP). </ref> }}
 
{{Стиль А-Цитата|"Я есмь пламя о трёх фитилях, и фитили мои бессмертны",<ref>См. Элифас Леви. Ключ к великим таинствам (Éliphas Lévi, "La Clef des Grands Mystères," 1861): "Душа есть свет в покровах, и свет этот тройствен . . ." — p. 388 (''SDR'', TUP). </ref> }}
Строка 24: Строка 24:  
— говорит умерший.  
 
— говорит умерший.  
   −
{{Стиль А-Цитата|"Я вступаю во владения Сехема (бога, сеющего своей рукой семя любого действия, производимого развоплощённой душой — ''Е.П.Б.'') и вступаю в царство Пламен, сокрушивших своих врагов", }}
+
{{Стиль А-Цитата|"Я вступаю во владения Секхема (бога, сеющего своей рукой семя любого действия, производимого развоплощённой душой — ''Е.П.Б.'') и вступаю в царство пламён, сокрушивших своих врагов", }}
    
то есть избавившихся от греховных "четырёх фитилей" (см.: "Книга мёртвых", гл. i, vii., а также "Mysteries of Rostan").  
 
то есть избавившихся от греховных "четырёх фитилей" (см.: "Книга мёртвых", гл. i, vii., а также "Mysteries of Rostan").  
   −
(''б'') Как танцуют в водах океана под лучами одной и той же луны миллиарды сверкающих искорок, так мерцают и колышутся на волнах майи и наши эфемерные персоналии, личности — иллюзорные оболочки бессмертной {{Стиль С-Капитель|монады-эго}}. Подобно мириадам лунных бликов, они возникают и живут, лишь пока "царица ночи" отдаёт свой блеск волнующимся водам жизни: в течение периода манвантары, а потом они исчезают, и остаются одни только лучи — символы наших вечных духовных эго, и тогда они сливаются со своим материнским источником, образуя с ним, как и прежде, одно нераздельное целое.  
+
(''б'') Как танцуют в водах океана под лучами одной и той же луны миллиарды сверкающих искорок, так мерцают и колышутся на волнах майи и наши эфемерные персоналии, личности — иллюзорные оболочки бессмертной {{Стиль С-Капитель|МОНАДЫ-ЭГО}}. Подобно мириадам лунных бликов, они возникают и живут, лишь пока "царица ночи" отдаёт свой блеск волнующимся водам жизни: в течение периода манвантары, а потом они исчезают, и остаются одни только лучи — символы наших вечных духовных эго, и тогда они сливаются со своим материнским первоисточником, образуя с ним, как и прежде, одно нераздельное целое.  
    
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}
'''[1]''' Трёхъязыкое пламя четырёх фитилей соответствует четырём единицам и трём парам дерева сфирот (см. комментарий к стансу VI).  
+
'''[1]''' Трёхъязычное пламя четырёх фитилей соответствует четырём единицам и трём парам дерева сфирот (см. комментарий к стансу VI).  
    
'''[2]''' Вряд ли необходимо ещё раз повторять, что приводимые нами термины переведены с санскрита, так как оригинальная терминология, совершенно неизвестная в Европе, лишь перегрузила бы читателя, ничего ему не прояснив.
 
'''[2]''' Вряд ли необходимо ещё раз повторять, что приводимые нами термины переведены с санскрита, так как оригинальная терминология, совершенно неизвестная в Европе, лишь перегрузила бы читателя, ничего ему не прояснив.
trusted
2470

правок