Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ВВБ) т.1 ч.1 ст.1 шл.2

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Тайная доктрина
Синтез науки, религии и философии

Перевод с 1-го английского издания: В.В. Базюкин

том 1 Космогенез, часть 1 Эволюция космоса, станс 1, шлока 2
<<     >>


СТАНС I. — Продолжение

2. ВРЕМЕНИ НЕ БЫЛО, ИБО ОНО СПАЛО В НЕДРАХ НЕСКОНЧАЕМОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ (a).


37
ВРЕМЯ И ВСЕЛЕНСКИЙ РАЗУМ.
37


(a) Время — всего лишь иллюзия, порождаемая последовательной сменой состояний нашего сознания по мере нашего движения в потоке нескончаемой продолжительности, и там, где нет сознания, в котором могла бы возникнуть эта иллюзия, там не существует и времени — оно "спит". Настоящее — это лишь математическая линия, разделяющая вечную продолжительность на ту её часть, которую мы называем будущим, и ту, которую мы зовём прошлым. На Земле нет ничего, что имело бы продолжительность[1] в подлинном смысле этого слова, поскольку ничто здесь не остаётся неизменным — то есть одним и тем же — даже в течение одной миллиардной доли секунды; и ощущение реальности того отрезка "времени", который мы зовём "настоящим", происходит вследствие смазанности каждой мгновенной, мимолётной картины (или серии таких картин) вещей, передающейся нам органами наших чувств[2], по мере того, как эти вещи переходят из области идеального, которую мы называем будущим, в область воспоминаний, которую мы именуем прошлым. Аналогичным образом ощущение продолжительности мы испытываем и при мгновенной вспышке электрической искры. Это происходит в силу того, что на сетчатке нашего глаза возникает смазанный и длительный отпечаток этой мгновенной вспышки.

На самом деле ни человек, ни какая-либо вещь не состоят исключительно из того, что нам видится в них в каждый данный момент. Начиная с момента их появления в материальной форме и до исчезновения с поверхности Земли, они в действительности включают в себя совокупность всех своих разнообразных и постоянно меняющихся состояний. Вот эти-то "совокупности" и существуют от века в "будущем" и проходят, порция за порцией, через материю, чтобы затем остаться навечно в "прошлом". Разве можно сказать, что, если мы уроним железный брусок в море, то в ту же минуту, как он покинет воздух, он начнёт существовать, а как только войдёт в воду, то прекратит своё существование? и можно ли весь этот железный брусок целиком сводить к одному лишь его поперечному сечению, которое в каждый отдельный момент совпадает с математической плоскостью, разделяющей атмосферу и океан и одновременно соединяющей их друг с другом? Точно так же и люди или предметы, которые, выпадая из "того, что ещё будет", и оказываясь в "том, что уже было", то есть попадая из будущего в прошлое, представляются нашим органам чувств как бы мгновенным срезом, поперечным сечением их целостных "я" по мере того, как они проходят сквозь время и пространство (представленное в виде материи) на своём пути из одной вечности в другую. Вот эти-то две "вечности" и составляют вместе ту "продолжительность", в которой только и может что-либо иметь подлинное бытие — если бы только наши органы чувств были способны распознать его там.


Сноски


  1. В одном из своих писем Махатма К.Х. (см. ПМ, № 11) рекомендует Хьюму внимательно познакомиться с философией А. Шопенгауэра, поскольку по целому ряду вопросов “его идеи достигают максимальной близости с учением наших архатов”. Если, воспользовавшись его советом, мы также обратимся к сочинению “О воле в природе”, то обнаружим мысли, проливающие дополнительный свет на такие краеугольные понятия, как пространство и время. Итак, в третьем издании этого труда А. Шопенгауэр пишет: "Время — это условие возможности преемственного бытия, которое без него не могло бы ни существовать, ни быть доступным нашему пониманию и словесному выражению. Точно так же условие возможности сосуществования — это пространство, и доказательством того, что эти условия коренятся в естественном строе нашего ума, служит трансцендентальная эстетика. . . Уже Ньютон в схолии к восьмому из определений, находящихся в одной из глав его "Principia [...]", совершенно правильно отличает абсолютное, т. е. пустое, время от наполненного, или относительного, равно как и абсолютное пространство от относительного. Он говорит (р. 11): "Я не даю определений времени, пространства, места, движения, потому что все это весьма известно каждому. Следует заметить, однако, что в общежитии . . . понимают эти количества не иначе как в их отношении к вещам чувственного мира. Отсюда проистекают некоторые предрассудки, ради уничтожения которых следовало бы разделить упомянутые количества на абсолютные и относительные, истинные и мнимые, математические и принятые в общежитии". К этому он добавляет (р. 12): "I. Абсолютное, истинное и математическое время, само в себе и по природе своей, вне отношения к чему-либо внешнему, протекает равномерно и иначе называется Продолжительностью; время относительное, мнимое и понимаемое в общежитейском смысле — чувственно и представляет в своем движении некоторую внешнюю меру Продолжительности (либо точную, либо неравномерную), которою пользуются в общежитии вместо истинного времени, — таковы, например, час, день, месяц, год". "II. Абсолютное пространство по природе своей, вне отношения к чему-либо внешнему, всегда остается тождественным и неподвижным; относительное же пространство представляет собою меру или некоторое подвижное измерение абсолютного пространства; эта мера определяется нашими чувствами по своему положению относительно тел и в общежитии употребляется вместо пространства неподвижного; таково, например, измерение пространства подземного, воздушного или небесного, определяемое по своему положению относительно Земли" (см. А. Шопенгауэр. Мир как воля и представление. Т. 2. М., 1993, с. 628).
  2. Ср.: Анри Бергсон. Творческая эволюция. М., 2001. С. 41: “Если бы наша жизнь складывалась из отдельных состояний, синтезировать которые предстояло бы бесстрастному “я”, то для нас не существовало бы длительности. Ибо “я”, которое не меняется, — не длится”.