Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 ч.1 ст.2 шл.1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Тайная доктрина
Синтез науки, религии и философии

Редакция 21-го века (в работе)

том 1 Космогенез, часть 1 Эволюция космоса, станс 2 Идея дифференциации, шлока 1
<<     >>


53
Состояние паранирваны
53


Станс II
Идея дифференциации
1. ...Где были строители, лучезарные сыны зари Манвантары? (а)... В непознаваемом мраке, в их Ах-хи (чоханической, дхьяни-буддхической) Паранишпанне. Создатели форм (рупа) из неформы (арупа) – корень мира – Дэваматри[1] и Свабхават покоились в блаженстве не-бытия (b).

a) «Строители», «сыны зари манвантары», есть истинные создатели вселенной; и в этом учении, относящемся лишь к нашей планетной системе, они, как зодчие последней, именуются также «Стражами» семи сфер, которые экзотерически являются семью планетами, и эзотерически семью землями или сферами (глобусами[исп 1]) также нашей цепи. В заглавной фразе станса I, упоминание «семи вечностей» приложимо, как к махакальпе, или (великому) «веку Брахмы», так и к Солнечной пралайе и к последующему воскрешению нашей планетной системы на высшем плане. Существует много видов пралайи (растворение всего видимого), как это будет показано в другом месте.

b) «Паранишпанна», следует запомнить, есть summum bonum[2], Абсолют, следовательно, тоже, что и паранирвана. Кроме того, что паранирвана является заключительным состоянием, она есть состояние субъективности, имеющее отношение лишь только к одной абсолютной истине (парамартхасатья) на её плане. Именно это состояние, приводит к правильной оценке полного значения Не-Бытия, которое, как уже объяснено, является абсолютным Бытием. Рано или поздно, но всё, что сейчас как нам кажется существует, будет пребывать, действительно и фактически, в состоянии паранишпанны. Но существует огромная разница между сознательным и бессознательным «бытием». Состояние паранишпанны без парамартхи, само-анализирующего


54
54


сознания (свасамведана), не есть блаженство, но лишь потухание (замирание) на протяжении Семи Вечностей. Так железный шар, помещённый под палящими лучами солнца, будет прогрет насквозь, но не ощутит или не оценит их тепло, тогда как человек сделает это. Лишь – «ясным умом, не затемнённым личностью, и накоплением заслуг многочисленными существованиями, посвящёнными Бытию во всей его совокупности (вся живущая и разумная вселенная)», человек освобождается от личного существования и, погружаясь и становясь одним целым с Абсолютом[3], продолжает существовать в полном обладании парамартхой[доп 1].



Сноски
  1. «Матерь Богов», Адити или космическое пространство. В Зоаре она именуется Сефира, Матерь Сефирот, и Шехина в её предвечной форме, в сокрытом состоянии.
  2. summum bonum (лат.) – высшее благо. – Прим. ред.
  3. Следовательно, He-Бытие есть «Абсолютное Бытие» в эзотерической философии. В догмах последней даже Ади-будха (первичная или первозданная мудрость) во время своего проявления является в одном смысле иллюзией, майей, ибо все боги, включая Брахму, должны умереть, при конце Века Брахмы; и только абстракция, называемая Парабрахманом, назовём ли мы её Эйн-Софом или, вместе с Гербертом Спенсером, Неизвестным – лишь она одна является Единою Абсолютною Реальностью. Одно Существование, не имеющее второго, есть адвайта (без второго), всё же остальное – майа, так учит философия адвайты.

Ошибка цитирования Тег <ref> в <references> имеет конфликтующие группы атрибутов «исп».
Ошибка цитирования Тег <ref> в <references> имеет конфликтующие группы атрибутов «исп».


ш
Заметки редакции 21-го века

Дополнения


  1. Павел Малахов 18:03, 10 сентября 2021 парамартхой
    Возможное прочтение: «парамартхи», т.е. парамартха обладает человеком; анг.: in full possession of Paramârtha

Существенные исправления (см. также иные исправления)


  1. Текущая версия текста.<br>Исправление внёс: Павел Малахов 18:03, 10 сентября 2021 глобусами
    рус 1: планеты
    анг 1: planets
    анг 3: Globes
    Пояснение: экзотерически – планетами (Венера, Марс...; эзотерически – глобусами (A, B...G) планеты Земля

Вопросы для уточнения, варианты перевода, требуемый доп. материал и т.п.