Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:22

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Сон – это не что иное, как рождение в стране Памяти, а рождение – это сон в забытьи Прошлого.

Поэтическая форма

Сон – лишь рождение бессмертного сознанья В местах, где наша память обитает, Само рождение есть смена обитанья, Когда рождённый о прошедшем забывает.


22 сентября

Перевод близкий к тексту

Вся жизнь – вечное обещание: обязательства продлеваются, но никогда не исполняются.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 379


Стихотворное переложение или дополнение

Что наша жизнь? Сплошные обещанья!
И обязательства, что на себя берём,
Лишь продлеваются, не зная окончанья, –
Наш долг мы до конца не отдаём.

Изначальная английская версия

All life is but a perpetual promise; an engagement renewed, but never fulfilled.


<< Оглавление >>