Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:25

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Простить не забыв значит снова упрекать провинившегося каждый раз, когда тот проступок возвращается к нам.

Поэтическая форма

Проступки кто других не забывает, По настоящему виновных не прощает; В душе его возникнет вновь упрёк, Когда судьба вернёт упущенный урок.


25 мая

Перевод близкий к тексту

Творящий несправедливость ближнему пожалеет об этом, хотя люди могут и одобрять его, но тот, над кем совершается несправедливость, убережён от сожаления, хотя бы весь мир обвинял его.

Афоризмы Хошанга

В оригинале другое начало:

«Сознательно творящий несправедливость пожалеет об этом...»

Стихотворное переложение или дополнение

Тот, кто сознательно творит несправедливость
Раскается в содеянном хоть он
От всех поддержку получает в том и милость –
Судьбой поступок всё же будет возвращён.

А тот, кто сносит стойко поруганья
И терпит все несправедливости над ним,
Убережён от сожаленья и страданья,
Хоть будет целым миром осудим.

Изначальная английская версия

He who wrongs another unjustly will regret it, though men may applaud him; but he who is wronged is safe from regret, though the world may blame him.

Originally the saying has a different begining:

“He who does wrong knowingly will regret it...”


<< Оглавление >>