Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Увы! Мы пожинаем те же семена, что и сеем, и руки, что бьют нас – наши же собственные.
Увы! Мы пожинаем то, что сеем, И бьём себя своими же руками, Что отдаём другим, то и имеем, Что говорим, то и услышим сами.
Перевод близкий к тексту
Злой поступок не убивает тотчас, подобно мечу, но следует за злодеем в его следующее и дальнейшие воплощения.
Уданаварга, гл. 9, стих 17
В оригинале иное окончание: «...следует за злодеем [даже] в следующий мир».
Стихотворное переложение или дополнение
Поступок злой, не то что меч разящий, |
Изначальная английская версия
An evil deed kills not instantly, as does a sword, but it follows the evil-doer into his next and still next rebirth.
Originally there is a different ending: “...follows the evil doer [even] into the next world.”
<< | Оглавление | >> |
---|