Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:24

Версия от 18:50, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 11:24 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:24 без оставлен…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Высший Дух проявляется по мере совершенствования в изучении и медитации. Исследование – одно око для наблюдения за ним, а медитация – другое.

«Вишну Пурана», глава 6
Поэтическая форма

В мышленьи и ученьи улучшаясь, Мы Высший Дух по-малу познаём; Он, постепенно через них приоткрываясь, Нам освещает всё, чем мы живём. Чтоб лицезреть его открой в себе два ока: Одно – исследовать мир следствий до причин, Второе – медитировать глубоко, Чтоб Божий Лик избавить от личин.


24 ноября

Перевод близкий к тексту

Лучшая линия поведения для человека – это не похваляться своими добродетелями.

Афоризмы Хошанга

Это высказывание в оригинале объединено со следующим (см. 25 ноября):

«Лучший этикет для человека – это не похваляться своими добродетелями и не показывать свою силу перед тем, кто слабее его».

Стихотворное переложение или дополнение

Достойней действовать и выглядеть ты будешь,
Коль похваляться добродетелью забудешь.

Изначальная английская версия

The best policy for a man is not to boast of his virtues.

Original:

“The best etiquette for a man is not to boast of his virtues, and not to show off his power to one weaker than himself.”


<< Оглавление >>