Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:9

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 03:57, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 7:9 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:9 без оставления…)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Чем более человек укутывается одеждами скромности, тем лучше прикрывает свои недостатки.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Чем лучше душу в скромность одеваешь, Тем больше недостатки прикрываешь.


9 июля

Перевод близкий к тексту

Превосходно воспрепятствовать творящему несправедливость, но если это невозможно, то будет прекрасно не содействовать ему.

Демокрит,
«Золотые изречения Демокрита»,
журнал «Люцифер», № 4, стр. 310

В обоих случаях вместо «превосходно» (excellent) стоит «прекрасно» (beautiful).

Стихотворное переложение или дополнение

Достойно воспрепятствовать дурному
И, коль возможно, то прервать несправедливость,
Но если нет, то не содействовать такому,
Пожалуй, лучшая тебе же будет милость.

Изначальная английская версия

It is excellent to impede an unjust man; but if this be not possible, it is excellent not to act in conjunction with him.

Democritus,
“Golden Sentences of Democritus”,
“Lucifer”, № 4, p. 310


<< Оглавление >>