Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:24

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 23:09, 3 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 24 октярбря | цитата = Осторожность никогда не навлечёт бесчести…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Когда свинцовые тучи сталкиваются друг с другом, ясное мерцание небес не пропускается.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 380
Поэтическая форма

Нам счастливо порою жить мешает То, что мы бедами земными увлеклись, Так небо до земли свет не пускает, Коль дождевые тучи собрались.


24 октярбря

Перевод близкий к тексту

Осторожность никогда не навлечёт бесчестия, слабоумие не сможет никогда принести честь.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Как осторожность не несёт собой бесчестье,
Так слабоумие нам честь не принесёт.
Не спутай то и это, ибо вместе
Они в губительный влекут водоворот.

Изначальная английская версия

Caution can never incur disgrace; imbecility can never bring honour with it.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>