Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 383
правки
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{Произведение ЕПБ | ||
| название = Китайские духи | |||
| название в оригинале = Chinese Spirits | |||
| читать оригинал = [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_Chinese_Spirits|BCW 7:201-209]] | |||
| переводчик = Ю.А. Хатунцев | |||
| описание = | |||
| описание краткое = | |||
| дата издания для показа = ноябрь 1891 | |||
| дата издания для сортировки = 1891.11 | |||
| место издания = Lucifer | |||
| публикации = Lucifer, Vol. IX, No. 51, November, 1891, pp. 182-187; [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_Chinese_Spirits|BCW 7:201-209]]; [[Блаватская Е.П. - Эликсир жизни (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Эликсир жизни]], M., Сфера, 1998. С. 246—256. Пер. Ю.А. Хатунцева; [[Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины]], M., Сфера, 2006 | |||
| категории = | |||
| связанные произведения = | |||
| доделать = Добавить Ё | |||
}} | |||
Нижеследующие заметки были составлены отчасти на основании одного старого сочинения некоего французского миссионера<ref>Стр. 60.'' ...сочинения некоего французского миссионера...'' — См.: Amiot Joseph-Maria, Memoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les moeurs, les usages, etc. des Chinois, par les Missionaires de Pekin. Paris, 1776—1789, 15 vols. (Описывая представления китайцев о человеческой душе, Е.П.Блаватская суммировала содержание нескольких фрагментов указанного сочинения).</ref>, жившего в Китае более сорока лет тому назад; отчасти благодаря прелюбопытнейшей неопубликованной рукописи, любезно предоставленной мне одним американским джентльменом — ее автором. Была использована также информация, переданная аббатом Хуком шевалье де Мюссо и маркизу де Мирвилю (таким образом, ответственность за ее достоверность ложится на этих двух джентльменов). Но большая часть изложенных здесь фактов была поведана мне неким китайским джентльменом, несколько лет прожившим в Европе. | Нижеследующие заметки были составлены отчасти на основании одного старого сочинения некоего французского миссионера<ref>Стр. 60.'' ...сочинения некоего французского миссионера...'' — См.: Amiot Joseph-Maria, Memoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les moeurs, les usages, etc. des Chinois, par les Missionaires de Pekin. Paris, 1776—1789, 15 vols. (Описывая представления китайцев о человеческой душе, Е.П.Блаватская суммировала содержание нескольких фрагментов указанного сочинения).</ref>, жившего в Китае более сорока лет тому назад; отчасти благодаря прелюбопытнейшей неопубликованной рукописи, любезно предоставленной мне одним американским джентльменом — ее автором. Была использована также информация, переданная аббатом Хуком шевалье де Мюссо и маркизу де Мирвилю (таким образом, ответственность за ее достоверность ложится на этих двух джентльменов). Но большая часть изложенных здесь фактов была поведана мне неким китайским джентльменом, несколько лет прожившим в Европе. | ||
Строка 5: | Строка 19: | ||
В соответствии с воззрениями этого китайца, человек состоит из четырех коренных субстанций и трех благоприобретенных «видимостей». Такова магическая и универсальная оккультная традиция, идущая из глубокой древности, из непроглядной тьмы тысячелетий. Латинский поэт свидетельствует, что и в его стране мудрецы черпали свои знания из того же самого источника. Вот, что он говорит: | В соответствии с воззрениями этого китайца, человек состоит из четырех коренных субстанций и трех благоприобретенных «видимостей». Такова магическая и универсальная оккультная традиция, идущая из глубокой древности, из непроглядной тьмы тысячелетий. Латинский поэт свидетельствует, что и в его стране мудрецы черпали свои знания из того же самого источника. Вот, что он говорит: | ||
{{Стих | {{Стиль А-Стих| стих=Bis duo sunt hominis: manes, caro, spiritus, umbra; | ||
Quatuor ista loca bis duo suscipiunt. | Quatuor ista loca bis duo suscipiunt. | ||
Terra tegit carnem, tumulum circumvolat umbra, | Terra tegit carnem, tumulum circumvolat umbra, | ||
Orcus habet manes, spiritus astra petit. | Orcus habet manes, spiritus astra petit. | ||
}} | |||
Призраки, известные и описанные в Небесной Империи, с точки зрения оккультных наук, вполне ортодоксальны, хотя в Китае существуют несколько собственных теорий на сей счет. | Призраки, известные и описанные в Небесной Империи, с точки зрения оккультных наук, вполне ортодоксальны, хотя в Китае существуют несколько собственных теорий на сей счет. | ||
Строка 82: | Строка 92: | ||
{{Сноски}} | {{Сноски}} | ||