Рерих Е.И. - Дневник 1921.07.16: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 5: Строка 5:
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
  | участники =  
  | участники =  
  | упомянуты = Мориа, Урусвати, Удрая, Иялуру, Диксон В.В., Диксон Ю.В., Шукинг, Barry
  | упомянуты = Мориа, Урусвати, Удрая, Иялуру, Ярулу, Диксон В.В., Диксон Ю.В., Шукинг, Barry
  | номер тетради = 4  
  | номер тетради = 4  
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
Строка 15: Строка 15:
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Аллал-Минг'''. Е., Н., Ю. Рерихи}}
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Аллал-Минг'''. Е., Н., Ю. Рерихи}}


– Родные души, Мrs. Bar[r]y и барон Ш[укинг], Моей Урусвати.  
Родные души, Мrs. Bar[r]y и барон Ш[укинг], Моей Урусвати.  


– Родные сёстры египтянки.  
Родные сёстры египтянки.  


–&nbsp;Родная сестра царицы Ярулу<ref>Вероятно, следует читать «Иялуру». См. запись [http://ru.teopedia.org/lib/Рерих_Е.И._-_Дневник_1921.05.09 1921.05.09]. – ''Прим. ред''.</ref> мощной, счастливой Иудеи.
Родная сестра царицы Ярулу<ref>Вероятность прочтения: «Иялуру». См. [[Рерих_Е.И. - Дневник 1921.05.09]].</ref> мощной, счастливой Иудеи.


–&nbsp;Барон сын Ялуру ''(Е. Р[ерих]).''
Барон сын Ялуру {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(Е. Р[ерих])}}.  


–&nbsp;Родную учу мощи Моей.  
Родную учу мощи Моей.  


–&nbsp;Можно Мории удержать в памяти вашей место до явления в природе.  
Можно Мории удержать в памяти вашей место до явления в природе.  


–&nbsp;Родной брат Диксона ''(Ю[рий]).''
Родной брат Диксона {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(Ю[рий])}}.  


–&nbsp;Удрая, довольно знать.  
Удрая, довольно знать.  


–&nbsp;Новое дело через явление барона Ш[укинг] родного ученика возникнет.  
Новое дело через явление барона Ш[укинг] родного ученика возникнет.  


–&nbsp;Дорогую для него Урусвати Мория называет дорогой, Моя явленная жена Урусвати.
Дорогую для него Урусвати Мория называет дорогой, Моя явленная жена Урусвати.
{{Во1}}
— Довольно.
{{Во1}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Н. Р[ерих] был очень уставшим.}}


–&nbsp;Довольно.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Н. Р[ерих] был очень уставшим.}}


{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}
trusted
28 023

правки