Строка 3: |
Строка 3: |
| | место = Дарджилинг | | | место = Дарджилинг |
| | участники = Учитель М., Рерих Е.И. | | | участники = Учитель М., Рерих Е.И. |
− | | упомянуты = Аполлон, Христос, Юсна, Фуяма, Удрая, Шклявер Г.Г., Jinaragadas, Атланты, 1931 (год) | + | | упомянуты = Атланты, Аполлон, Иоанн Креститель, Христос, Юсна, Фуяма, Удрая, Шклявер Г.Г., Jinaragadas, Атланты, 1931 (год) |
| | номер тетради = 1 EIR-048 | | | номер тетради = 1 EIR-048 |
| | номер тома ОО-1 = 1 | | | номер тома ОО-1 = 1 |
Строка 36: |
Строка 36: |
| {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сильный треск в окно.}} | | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сильный треск в окно.}} |
| | | |
− | Помнуть Атланты. Что самая высокая Альберта… {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|начало ускользнуло}}… есть оперетта. | + | Помнуть<ref>Так в рукописи.</ref> Атланты. Что самая высокая Альберта… {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|начало ускользнуло}}… есть оперетта. |
| | | |
| Bazilie press is prompted.<ref>Bazilie press is prompted (англ.) — будет предложено нажать кнопку Бэзил.</ref> Юсна {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(зов).}} | | Bazilie press is prompted.<ref>Bazilie press is prompted (англ.) — будет предложено нажать кнопку Бэзил.</ref> Юсна {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(зов).}} |
Строка 74: |
Строка 74: |
| Юрик, ты очень хорошо делаешь. Вечером в знак беседы. She may readiness and cautioness<ref>She may readiness and cautioness (англ.) — она может с готовностью и осторожностью.</ref> применить. Не позволяла дотронуться до себя. | | Юрик, ты очень хорошо делаешь. Вечером в знак беседы. She may readiness and cautioness<ref>She may readiness and cautioness (англ.) — она может с готовностью и осторожностью.</ref> применить. Не позволяла дотронуться до себя. |
| | | |
− | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение женщины — не современной, защищавшейся шкурою леопарда. Видение фигуры Христа в сравнительно короткой одежде, с очень длинными волосами, более напоминающей установленный облик Иоанна Крестителя, стоящий у колодца. И тут услышала:}} Обтирал Христа водою. Заложил мистически. И только дети с чистою душою могли… его. Opened and widened it…<ref>Opened and widened it (англ.) — открыл и расширил это.</ref> Associated Press. Предателя этого зафиксировали. | + | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение женщины — не современной, защищавшейся шкурою леопарда. Видение фигуры Христа в сравнительно короткой одежде, с очень длинными волосами, более напоминающей установленный облик Иоанна Крестителя, стоящий у колодца. И тут услышала:}} Обтирал Христа водою. Заложил мистически. И только дети с чистою душою могли… его. Opened and widened it…<ref>Opened and widened it (англ.) — открыл и расширил это.</ref> |
| + | |
| + | Associated Press. Предателя этого зафиксировали. |
| | | |
| {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Показан портрет мужчины, лица не удалось рассмотреть, голова большая по узким плечам. Одет в пальто и мягкую фетровую шляпу. Внутреннее убеждение, что это Шклявер.}} | | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Показан портрет мужчины, лица не удалось рассмотреть, голова большая по узким плечам. Одет в пальто и мягкую фетровую шляпу. Внутреннее убеждение, что это Шклявер.}} |