ПМ (Базюкин), п.49: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
Но вернёмся к нашему прежнему разговору. Итак, находясь в том положении, в каком оказались теперь мы, когда одной рукой мы должны передать миру столь необходимое, но опасное оружие, а другой — сдерживать натиск ''шаммар'' (а они уже успели посеять в мире великую смуту), как Вы думаете, имеем мы право на некоторое сомнение, молчание и на известную осторожность в принятии небывалого решения? Говоря одним словом: в том случае, если ученик злоупотребит доверенным ему знанием, последствия этого неизбежно обрушатся на того, кто его в эти знания посвятил. Думаю, не знаете Вы пока ещё и вот о чём: по мере того, как Адепт делится своим тайным знанием с кем-либо ещё, он по неумолимым законам удлиняет свой собственный путь к Вечному Покою. Надеюсь, то, о чём я сейчас Вам рассказываю, поможет Вам лучше понять истинное положение вещей и глубже оценить значение наших с Вами взаимоотношений. Любое мешкание в пути отнюдь не способствует скорейшему прибытию к цели странствия. И, пусть это и прозвучит для Вас трюизмом, за всё нужно платить, а значит, ''кто-то'' должен будет заплатить и за посвящение в истины — и в данном случае заплатить должны будем {{Стиль С-Капитель|мы}}. Не бойтесь, я готов заплатить свою долю — я так и сказал тем, кто задал мне этот вопрос. Я Вас не брошу, не проявлю меньше самопожертвования, чем проявляет его то несчастное, вконец истрёпанное невзгодами смертное существо, которое мы знаем под именем “Старушка”. | Но вернёмся к нашему прежнему разговору. Итак, находясь в том положении, в каком оказались теперь мы, когда одной рукой мы должны передать миру столь необходимое, но опасное оружие, а другой — сдерживать натиск ''шаммар'' (а они уже успели посеять в мире великую смуту), как Вы думаете, имеем мы право на некоторое сомнение, молчание и на известную осторожность в принятии небывалого решения? Говоря одним словом: в том случае, если ученик злоупотребит доверенным ему знанием, последствия этого неизбежно обрушатся на того, кто его в эти знания посвятил. Думаю, не знаете Вы пока ещё и вот о чём: по мере того, как Адепт делится своим тайным знанием с кем-либо ещё, он по неумолимым законам удлиняет свой собственный путь к Вечному Покою. Надеюсь, то, о чём я сейчас Вам рассказываю, поможет Вам лучше понять истинное положение вещей и глубже оценить значение наших с Вами взаимоотношений. Любое мешкание в пути отнюдь не способствует скорейшему прибытию к цели странствия. И, пусть это и прозвучит для Вас трюизмом, за всё нужно платить, а значит, ''кто-то'' должен будет заплатить и за посвящение в истины — и в данном случае заплатить должны будем {{Стиль С-Капитель|мы}}. Не бойтесь, я готов заплатить свою долю — я так и сказал тем, кто задал мне этот вопрос. Я Вас не брошу, не проявлю меньше самопожертвования, чем проявляет его то несчастное, вконец истрёпанное невзгодами смертное существо, которое мы знаем под именем “Старушка”. | ||
Всё вышесказанное должно остаться только между нами. Полагаю, Вы пометите его как строго конфиденциальное и не предназначенное ни для публикации, ни для передачи Вашим друзьям. Я хочу, чтобы об этом знали Вы один. Правда, если бы обо всём этом знало побольше кандидатов в посвящение, то, уверен, они испытывали бы более глубокое чувство благодарности и терпения и были бы менее склонны проявлять досаду по поводу, как они говорят, нашей скрытности и уклончивости. Мало кто умеет хранить тайну так, как Вы, но ещё меньше людей способны по достоинству оценить | Всё вышесказанное должно остаться только между нами. Полагаю, Вы пометите его как строго конфиденциальное и не предназначенное ни для публикации, ни для передачи Вашим друзьям. Я хочу, чтобы об этом знали Вы один. Правда, если бы обо всём этом знало побольше кандидатов в посвящение, то, уверен, они испытывали бы более глубокое чувство благодарности и терпения и были бы менее склонны проявлять досаду по поводу, как они говорят, нашей скрытности и уклончивости. Мало кто умеет хранить тайну так, как Вы, но ещё меньше людей способны по достоинству оценить достигнутые результаты . . . | ||
Ни одно из двух Ваших писем к С.М. не приведёт ни к чему. Он останется всё таким же непреклонным, и все труды Ваши пойдут насмарку. Вы получите от него письмо, в котором он выскажет Вам множество подозрений и немало нелестных для Вас замечаний. Вы не сможете убедить его в том, что + это один из живых Братьев, ибо попытки такие уже предпринимались и — провалились. Разве что Вам всё-таки удастся обратить его в общераспространённый ''экзотерический'' ламаизм, по которому наши “чангчубы”<ref>Чангчуб (''тибетск''.: byang chub; ''санскр''.: bodhi) — Просветление, духовное пробуждение (см. Андросов В.П. Индо-тибетский буддизм. М., 2011. С. 127). По-тибетски ''чанг ''(byang) означает “очищенный”, а ''чуб'' — “преисполненный” (см. ML, ''Wiki'') (''примеч. перев''.).</ref> — то есть Братья, переходящие из тела одного великого ламы в тело другого, — являются ''лха'', или ''развоплощёнными ''духами. Помните, что я сказал Вам в последнем своём письме о “планетарных духах”? “Чангчуб” (Адепт, который силой своего знания и просветления души освобождается от проклятья бессознательной трансмиграции) — может по собственной воле и желанию перевоплощаться не после своей телесной смерти, а делать это, и многократно, при жизни, когда сочтёт необходимым. У него сохраняется способность выбирать для себя новые тела — как на этой, так и на любой другой планете — одновременно продолжая владеть своей прежней формой, которую он, как правило, сохраняет для каких-то своих целей. Прочитайте книгу “Гью-де”, и Вы найдёте в ней все эти законы. Она<ref>Е.П.Б. (''примеч. перев''.).</ref> могла бы перевести для Вас несколько абзацев оттуда, поскольку зазубрила их наизусть. Ей Вы можете это прочитать. | Ни одно из двух Ваших писем к С.М. не приведёт ни к чему. Он останется всё таким же непреклонным, и все труды Ваши пойдут насмарку. Вы получите от него письмо, в котором он выскажет Вам множество подозрений и немало нелестных для Вас замечаний. Вы не сможете убедить его в том, что + это один из живых Братьев, ибо попытки такие уже предпринимались и — провалились. Разве что Вам всё-таки удастся обратить его в общераспространённый ''экзотерический'' ламаизм, по которому наши “чангчубы”<ref>Чангчуб (''тибетск''.: byang chub; ''санскр''.: bodhi) — Просветление, духовное пробуждение (см. Андросов В.П. Индо-тибетский буддизм. М., 2011. С. 127). По-тибетски ''чанг ''(byang) означает “очищенный”, а ''чуб'' — “преисполненный” (см. ML, ''Wiki'') (''примеч. перев''.).</ref> — то есть Братья, переходящие из тела одного великого ламы в тело другого, — являются ''лха'', или ''развоплощёнными ''духами. Помните, что я сказал Вам в последнем своём письме о “планетарных духах”? “Чангчуб” (Адепт, который силой своего знания и просветления души освобождается от проклятья бессознательной трансмиграции) — может по собственной воле и желанию перевоплощаться не после своей телесной смерти, а делать это, и многократно, при жизни, когда сочтёт необходимым. У него сохраняется способность выбирать для себя новые тела — как на этой, так и на любой другой планете — одновременно продолжая владеть своей прежней формой, которую он, как правило, сохраняет для каких-то своих целей. Прочитайте книгу “Гью-де”, и Вы найдёте в ней все эти законы. Она<ref>Е.П.Б. (''примеч. перев''.).</ref> могла бы перевести для Вас несколько абзацев оттуда, поскольку зазубрила их наизусть. Ей Вы можете это прочитать. |