Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ВВБ) т.2 ч.1 ст.7 шл.26-27: различия между версиями
Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ВВБ) т.2 ч.1 ст.7 шл.26-27 (посмотреть исходный код)
Версия от 11:09, 12 ноября 2022
, 12 ноября 2022нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 83: | Строка 83: | ||
{{Стиль А-Цитата|И пока она так летела по воздуху, минуя одно дерево за другим, хмурые побеги на верхушках деревьев постепенно очистили всё её тело, и тут она родила ребёнка, зачатого от риши — он родился в виде капель пота, сочившегося из пор её кожи. Деревья приняли живительную росу, а ветра собрали её в единое целое. . . | {{Стиль А-Цитата|И пока она так летела по воздуху, минуя одно дерево за другим, хмурые побеги на верхушках деревьев постепенно очистили всё её тело, и тут она родила ребёнка, зачатого от риши — он родился в виде капель пота, сочившегося из пор её кожи. Деревья приняли живительную росу, а ветра собрали её в единое целое. . . | ||
"Всё это", — сказал Сома (Луна), — "вскормил я собственными лучами своими | "Всё это", — сказал Сома (Луна), — "вскормил я собственными лучами своими". И всё, что выделилось и осталось на верхушках деревьев, мало-помалу увеличилось в размере и превратилось в эту прекрасную девушку по имени Мариша".'''[2]''' }} | ||
Таким образом, Канду здесь символизирует ''Первую расу''. Он — один из сыновей питри, а значит, ''пока не наделён умом'', на что косвенно указывает его неспособность отличить почти тысячелетний период времени от одного дня, а потому, как мы видим, он так податлив на обман и хитрость. | Таким образом, Канду здесь символизирует ''Первую расу''. Он — один из сыновей питри, а значит, ''пока не наделён умом'', на что косвенно указывает его неспособность отличить почти тысячелетний период времени от одного дня, а потому, как мы видим, он так податлив на обман и хитрость. |