Рерих Е.И. - Дневник 1921.10.12: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Метка: visualeditor-switched
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | участники =  
  | участники =  
  | упомянуты = Мориа, Зермот, Мохамеди, Урусвати, Ручной ворчун, Кассиди, Руманов, Шапошников И.И., Шапошников ?.И.
  | упомянуты = Мориа, Зермот, Мохамеди, Урусвати, Ручной ворчун, Кассиди, Руманов, Шапошников И.И., Шапошников В.И.
  | номер тетради = 5  
  | номер тетради = 5  
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
Строка 15: Строка 15:
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Учитель М'''.}}
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Учитель М'''.}}


 Руманову тьма роковая заслонила ум.
– Руманову тьма роковая заслонила ум.


 Дух Урусвати мучим явлением Учителя в Лондоне, но первый призыв был в Петрограде.
– Дух Урусвати мучим явлением Учителя в Лондоне, но первый призыв был в Петрограде.


 Дядя Урусвати перешёл чистую границу.
– Дядя Урусвати перешёл чистую границу.


'' Как его имя? ''– Мохамеди – ученик Мастера Мории. ''– Который дядя? ''– Отца брат. Он с Нами.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Как его имя?}} – Мохамеди – ученик Мастера Мории.  


 Дядя Урусвати ручается, что в Учителе вы не явили увлечения и шли правильным путём.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Который дядя?}} – Отца брат. Он с Нами.


 Рерих, учреди Мою мысль в Cor-Ardens’e Чикаго.
Дядя Урусвати ручается, что в Учителе вы не явили увлечения и шли правильным путём.


 Реши Ручному ворчуну дать чистую русскую широкую мысль о родине.
Рерих, учреди Мою мысль в Cor-Ardens’e Чикаго.


 Родина не нуждается в явлениях погрома.
Реши Ручному ворчуну дать чистую русскую широкую мысль о родине.


 Можешь требовать себе уважения как Мой ученик.
Родина не нуждается в явлениях погрома.


 Урусвати идёт путём правильным и приедет в Тибет.
Можешь требовать себе уважения как Мой ученик.


{{Вошло в УЖЭ (символ)|&nbsp;М}}ориа{{Вошло в УЖЭ (символ)| – ваша улыбка, ваше благо и крепость и знание.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_12%2C_1921_г. Зов, Октябрь 12, 1921 г.]</ref>}}
Урусвати идёт путём правильным и приедет в Тибет.


&nbsp;Спроси Кассиди, что она видела, по телефону.
{{Вошло в УЖЭ (символ)|М}}ориа{{Вошло в УЖЭ (символ)| – ваша улыбка, ваше благо и крепость, и знание.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_12%2C_1921_г. Зов, Октябрь 12, 1921 г.]</ref>}}


&nbsp;Хор птиц вам принесёт, думаю.
Спроси Кассиди, что она видела, по телефону.


&nbsp;Ручаюсь Рериху.
Хор птиц вам принесёт, думаю.


&nbsp;Удача ждёт вас в Чикаго.
Ручаюсь Рериху.


&nbsp;Пошли стрелы на выставку.
Удача ждёт вас в Чикаго.


&nbsp;Удача у вас началась.
Пошли стрелы на выставку.


&nbsp;Убереги её.  
Удача у вас началась.


&nbsp;В твоём колчане стрелы.
Убереги её.  


&nbsp;Завтра сидите в двенадцать часов.
В твоём колчане стрелы.


&nbsp;Довольно.
Завтра сидите в двенадцать часов.


&nbsp;Звоните Кассиди.
Довольно.


&nbsp;Мою Урусвати люблю.
Звоните Кассиди.
 
Мою Урусвати люблю.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (абзац)|После телефона к Кассиди и вопроса, что она видела, на что она очень удивилась, через полчаса последовал телефон от неё, и необычайно взволнован[ным] голосом она сообщила о только что виденном ею видении Мастера М. и о слышанн[ом] и увиденн[ом] messag’e, кот[орый] онa обещ[ала] привезти на вокзал.}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (абзац)|После телефона к Кассиди и вопроса, что она видела, на что она очень удивилась, через полчаса последовал телефон от неё, и необычайно взволнован[ным] голосом она сообщила о только что виденном ею видении Мастера М. и о слышанн[ом] и увиденн[ом] messag’e, кот[орый] онa обещ[ала] привезти на вокзал.}}
Строка 69: Строка 71:
Oct. 13, [19]21’’
Oct. 13, [19]21’’


[''англ''.: «Мастер говорит на многогранном языке, и Он использует разные каналы для различных задач. Разве вы не ощущали Моё присутствие вчера в своём смятении среди спокойствия? Я дам вам вашего проводника, Моего сына Зермота. Зермот будет вести вас и будет наставлять в Моё отсутствие. Его буду направлять Я. Таким образом, через него Я буду вести вас. Он напишет вам послание, которое Я желаю донести до других. Не бойтесь и не сомневайтесь. Вы были приведены сюда не ради праздной цели, но в качестве лампы, установленной в тёмной комнате. Пусть ваш свет сияет во мраке. Поддерживайте связь с Моими детьми, через которых вы встретились со Мною. Они помогут, и вместе мы распространим Послание по всей земле. Я пошлю вам знак, по которому вы узнаете, что вы из избранных. Он придёт в своё время. Поэтому не тревожьтесь и держитесь. Вы звено, ставшее достаточно сильным, чтобы объединить миры. Слушайте Зермота и записывайте, что он говорит. На прощание Благословляю вас.
 
[англ.: «Мастер говорит на многогранном языке, и Он использует разные каналы для различных задач. Разве вы не ощущали Моё присутствие вчера в своём смятении среди спокойствия? Я дам вам вашего проводника, Моего сына Зермота. Зермот будет вести вас и будет наставлять в Моё отсутствие. Его буду направлять Я. Таким образом, через него Я буду вести вас. Он напишет вам послание, которое Я желаю донести до других. Не бойтесь и не сомневайтесь. Вы были приведены сюда не ради праздной цели, но в качестве лампы, установленной в тёмной комнате. Пусть ваш свет сияет во мраке. Поддерживайте связь с Моими детьми, через которых вы встретились со Мною. Они помогут, и вместе мы распространим Послание по всей земле. Я пошлю вам знак, по которому вы узнаете, что вы из избранных. Он придёт в своё время. Поэтому не тревожьтесь и держитесь. Вы звено, ставшее достаточно сильным, чтобы объединить миры. Слушайте Зермота и записывайте, что он говорит. На прощание Благословляю вас.


Мастер М.
Мастер М.


13 окт[ября 19]21 г.»]
13 окт[ября 19]21 г.»]


{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
28 211

правок