ПМ (аноним), п.128: различия между версиями
нет описания правки
(Новая страница: «{{Карточка ПМ | автор = Кут Хуми Лал Сингх | адресат = Синнетт Альфред Перси | посы…») |
Нет описания правки |
||
Строка 26: | Строка 26: | ||
<center>'''[Отказ К.Х. от предложения Синнетта'''</center> | <center>'''[Отказ К.Х. от предложения Синнетта'''</center> | ||
<center>'''опубликовать присланные ему письма Махатм]'''</center> | <center>'''опубликовать присланные ему письма Махатм]'''</center> | ||
Добрый друг! | |||
Когда мы начали обмениваться первыми письмами, никто | |||
не думал, что может последовать опубликование получаемых | |||
вами посланий. Вы продолжаете спрашивать наудачу, а ответы, | |||
данные в различное время на не связанные между собою вопросы | |||
и, так сказать, данные наполовину под протестом, неизбежно | |||
были несовершенны, причем нередко — с разных точек зрения. | |||
Когда часть писем было разрешено напечатать для «Оккультного | |||
мира», мы надеялись, что среди наших читателей найдутся некоторые, | |||
способные, подобно вам, соединить различные части | |||
и построить из них каркас или отображение нашей системы, | |||
пусть и не в точности такой, как оригинал, ибо это невозможно, | |||
но хотя бы приблизительный, насколько это доступно для непосвященного. | |||
Однако результаты оказались почти бедственными! | |||
Мы старались, пытались, но нас постигла горькая неудача! Теперь | |||
мы видим, что никто, кроме тех, кто прошел третье посвящение, | |||
не может писать по этому предмету всесторонне. Какой-нибудь | |||
Герберт Спенсер в ваших обстоятельствах все бы спутал. | |||
Мохини излагает не совсем верно и в некоторых подробностях | |||
положительно не прав, и также не правы вы, мой старый друг, | |||
хотя посторонним читателям это все равно, и никто до сих пор | |||
не заметил существенных ошибок в «Эзотерическом буддизме» | |||
и «Человеке», да и непохоже, что заметит. Мы не можем давать | |||
дальнейшей информации по предмету, уже изложенному вами, | |||
и нам приходится согласиться с тем, чтобы уже сообщенные | |||
факты были вплетены в последовательную и систематическую | |||
философию силами учеников в штаб-квартире [Теософского | |||
общества]. «Тайная Доктрина» объяснит многое и наставит на | |||
истинный путь не одного смущенного исследователя. | |||
Поэтому изложение людям всех сырых и сложных материалов, | |||
имеющихся у вас в виде старых писем, в которых, признаюсь, | |||
многое было умышленно затемнено, только еще больше | |||
усилило бы путаницу. Вместо того чтобы принести пользу вам | |||
и другим, это только поставило бы вас в еще более трудное положение, | |||
навлекло бы критику на «Учителей» и, таким образом, | |||
оказало бы задерживающее влияние на человеческий прогресс | |||
и Теософское общество. Следовательно, я всеми силами протестую | |||
против вашей новой идеи. Предоставьте «Тайной Доктрине» | |||
задачу отмщения за вас. Мои письма не должны быть | |||
опубликованы в таком виде, как вы предлагаете, но, наоборот, | |||
если вы хотите избавить Джуала Кула от хлопот, копии некоторых | |||
писем должны быть отосланы в Литературный комитет в Адьяре<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|В Адьяре находилась штаб-квартира Теософского общества, о которой Махатма упоминал в этом письме ранее. — ''Прим. ред.''}}</ref>, | |||
о котором Дамодар вам писал, чтобы с помощью С.Т.К. Чарья, | |||
Джуала Кула, Суббы Роу и Закрытого комитета (из которого | |||
Е.П.Б. умышленно исключена, чтобы избегнуть новых подозрений | |||
и клеветы) можно было использовать информацию для | |||
осуществления тех целей, для которых комитет был учрежден, | |||
как это объяснено Дамодаром в письме, написанном им по приказу. | |||
Я стараюсь избежать не нового «инцидента с Киддлом», | |||
не критики, направленной против моей личности, которую она | |||
едва ли сможет задеть; скорее, я стараюсь избавить вас самого | |||
и Общество от новых неприятностей, которые на этот раз могут | |||
быть серьезными. Короче говоря, письма эти были написаны | |||
не для опубликования и публичных комментариев на них, но для | |||
личного пользования, и ни М., ни я никогда не дали бы согласия | |||
на такое их применение. | |||
Что касается вашего первого письма, Дж.К[улу] были даны | |||
указания, чтобы он занялся им. В таких щекотливых делах | |||
я еще менее компетентен давать совет, чем для удовлетворения | |||
стремящихся «учеников» типа Л.К.Х.<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Л.К. Холлоуэй, см. словарь персоналий. — ''Прим. ред.''}}</ref> Боюсь, «бедная милая | |||
миссис Холлоуэй» показывает свои белые зубки и вряд ли ее | |||
кто-либо найдет теперь «очаровательным собеседником». По | |||
указанию Олькотт написал письмо Финчу, которое дает ключ | |||
к этой маленькой проблеме. Это опять Ферн, Мурад Али, Бишен | |||
Лал и другие неудачники. Чего ради таким «мнимым» челам с их | |||
чрезмерно эгоистической личностью рваться в заколдованный | |||
и опасный Круг испытаний! Прошу извинить за краткость моего | |||
письма, я сейчас очень занят в связи с наступлением нового года. | |||
<div align=right>''К.Х.''</div> | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} |