Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 247
правок
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
Перевяжи главу свою и обездвижь свои члены, ибо отсюда грядут дивные вести для того, чьи уши разверсты в тишине склепа. | |||
Пей жадно слова медоточивые и смешивай их так, чтобы горечи оставалось ровно столько же, сколько и сладости. | |||
Отврати сердце свое от всего внешнего знания и обратись ко знанию сфер. | |||
Вырви немедля из земли все колышки, удерживающие шатры, и пусть упадут они, ибо ужасный самум уже близко. | |||
Готов ли ты, тщедушный смертный? Перевязана ли глава твоя, и остыла ли кровь, и вышла ли уже из тебя кровь твоя? | |||
Положили ли тебя, оборотив к востоку, и внимает ли внутренний слух твой музыке голоса сфер? | |||
Слушай же, тщедушный смертный. | |||
Голос начинает рождать звук, и начинается стремительный отлив. | |||
Слабый смертный, лежащий здесь подобно образу Финея<ref name="ftn55">Финей, царь Фракийский, был ослеплен за то, что пытался увидеть будущее,'' не пройдя должного посвящения''; был Гераклом. Намек на закрытые глаза погруженного в транс прорицателя или мумии. — ''Е.П.Блаватская.''</ref>, что беспокоит тебя? Блеск колесниц не ослепит твои усталые глаза. | |||
Стук боевых топоров не коснется твоего слуха. | |||
Прислушайся же к голосу; ты ушел отсюда, слабый смертный, и земля больше не знает тебя. | |||
Твоя перевязанная голова покоится на погребальных носилках, и обескровленное тело твое наполнено благоуханной миррой. | |||
Ты — тень, блаженная душа! | |||
Ты — призрачная дымка, бледное лицо! | |||
Ты — птица райская, свободная душа! | |||
Прислушайся! слышишь ли ты шум вольного ветра? Ты больше не на своей земле. | |||
И эти стоны, бледнолицый, доносятся с земли, которую ты оставил. | |||
Иди же вперед не медля. У тебя нет больше времени на раздумья, бедная голубка, тебе остался всего один шаг — в горящий круг. | |||
Смотри на этот круг, сияет он скованным светом плененного бога огня! | |||
Ступай же скорее, о бледнолицый, войди в этот огненный круг. | |||
Строка 53: | Строка 53: | ||
И теперь, когда ты вошел в круг, не кажется ли тебе прошлое одним сплошным кошмаром? | |||
Видишь ли ты, сколько было сотворено зла? | |||
Послушай! это эхо — шум сражений, а эти гневные, пронзительные голоса припасены для тебя, они тебя обличают. | |||
Мучайся же теперь, несчастная душа; увы! тебе не укрыться от страданий. | |||
Но время пройдет, и ты вознесешься, вырвавшись из круга страданий. | |||
Откуда эта перемена? Тень твоя становится плотной, а форма обретает неповторимое лицо. | |||
Возьми же этот ключ, напуганная голубка, и отопри этот огромный сундук. | |||
Отчего ты дрожишь? Эти тела — жертвы, которые ты принес своим грешным страстям. | |||
Эти ужасные, белые и безглазые черепа — от тех, кого ты сам убил своею собственной рукою. | |||
О! эти ужасные истерзанные сердца ты сам растоптал своими собственными ногами. | |||
Не закрывай же глаз, эти изувеченные тела — дело твоих рук. | |||
О бледнолицый, не содрогайся. Все эти страшные дела — твоя заслуга; чего же ты теперь стыдишься? Отнятая жизнь — это тоже жизнь. | |||
Души убиенных ждут в раю (''в поле Аарзу''). | |||
Давно потерянные сердца сгорают как масло в светильнике царя. | |||
Отчаявшиеся и искалеченные души обретают покой на груди царицы вод. | |||
Помни, чтобы не забывать, но забудь, что надо помнить. | |||
Тебя ждет, несчастный усталый путник, еще одно испытание, еще одно испытание огнем. | |||
Прыгай же не медля в воду, и ты почувствуешь, как прохладны и ласковы ее волны; чего же ты боишься? Разве не изнываешь ты от жары и усталости? Вода тебя освежит. | |||
Времени больше нет. Ты должен прыгнуть. Дни проходят, проносятся мгновения. Прыгай же; поверь и прыгни. | |||
А теперь выходи, отдохни на зеленой траве. | |||
Разве это было так страшно? Неужели вода испепелила саму твою жизнь? | |||
Но точно так же и ты испепелял чужие жизни. | |||
Иди, иди, иди! | |||
Строка 103: | Строка 103: | ||
Ты свободен; взгляни, как прекрасны твои члены. | |||
Почувствуй, как безупречно твое здоровье. | |||
Ступай же к царю огня; твои страдания позади. | |||
Тысячу и один год длились твои мучения. | |||
Спеши же; больше ты не измученный путник, но Райская Птица. | |||
Тебе не нужно больше сражаться, ты достиг Райского Сада. | |||
Плачь! Как? Ты не можешь? Источник твоих слез иссяк. | |||
Успокойся ныне, успокойся! | |||
Смотри, я поведу тебя вперед. | |||
Разве ты не видишь, как ты теперь возвеличен! | |||
Смотри, там далеко, за чертою времени, твое бедное тело. | |||
Взгляни на свою обмотанную голову и обескровленное тело, взгляни на свои набитые травою останки. И смейся, смейся, смейся. | |||
Когда-то это тело было твоим домом. | |||
Спеши же, ибо нас ждет погружение; не жди, не медли, не мешкай. | |||
О прекрасный, луноликий ангел! | |||
О светлая и счастливая душа! | |||
Прислушайся к звону серебряных колоколов, это мысли огненного царя. | |||
Вслушайся в подрагивание атомов; это трепещут демоны. | |||
Услышь эти чудесные песни; это Гунлы. | |||
О счастливая душа, скоро нам придется расстаться, ибо я должен вернуться к переправе, чтобы перевозить души. | |||
Я не могу войти с тобою туда, куда тебе позволено войти, прекрасная Райская Птица; скажи Огненному Царю, когда увидишь его во всей его славе, что я страстно желаю воссоединиться с ним. | |||
Прощай же, Прекрасная Птица, лети ввысь, ты свободна как ветер. | |||
Ты как снежинка, несущаяся на розовых крыльях утра. | |||
Ты как свежий ветер, несущий прохладу раскаленной земле. | |||
Прощай, вольный голубь, прощай; войди в эту золотую славу и навечно воссоединись с Царем Огня. | |||
Гунла, Гунла, Гунла... | |||
<div align="right">''Сефер''</div> | <div align="right">''Сефер''</div> |