Дэванагари युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्।

अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते।।5.12।।

IAST yuktaḥ karmaphalaṅ tyaktvā śāntimāpnōti naiṣṭhikīm.

ayuktaḥ kāmakārēṇa phalē saktō nibadhyatē৷৷5.12৷৷

Кириллица йуктах карма-пхалам тйактва шантим апноти наиштхиким

айуктах кама-карена пхале сакто нибадхйате

Смирнов Б.Л. Преданный, плоды действия покинув, совершенный мир получает;

Непреданный, силой вожделения привязанный к плоду, попадает в узы.


<< Оглавление >>