Дэванагари यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन।

ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा।।4.37।।

IAST yathaidhāṅsi samiddhō.gnirbhasmasātkurutē.rjuna.

jñānāgniḥ sarvakarmāṇi bhasmasātkurutē tathā৷৷4.37৷৷

Кириллица йатхаидхамси самиддхо 'гнир бхасма-сат куруте 'рджуна

джнанагних сарва-кармани бхасма-сат куруте татха

Смирнов Б.Л. Как зажжённые дрова пламя превращает в пепел,

Так огонь мудрости все дела превращает в пепел, Арджуна,


<< Оглавление >>