Дэванагари कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः।

जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम्।।2.51।।

IAST karmajaṅ buddhiyuktā hi phalaṅ tyaktvā manīṣiṇaḥ.

janmabandhavinirmuktāḥ padaṅ gacchantyanāmayam৷৷2.51৷৷

Кириллица карма-джам буддхи-йукта хи пхалам тйактва манишинах

джанма-бандха-винирмуктах падам гаччхантй анамайам

Смирнов Б.Л. Мудрые люди, покинув плоды, рожденные делом,

Идут, расторгнув узы рожденья, в область бесстрастья.


<< Оглавление >>