Дэванагари यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि

विहारशय्यासनभोजनेषु।

एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं

तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्।।11.42।।

IAST yaccāvahāsārthamasatkṛtō.si

vihāraśayyāsanabhōjanēṣu.

ēkō.thavāpyacyuta tatsamakṣaṅ

tatkṣāmayē tvāmahamapramēyam৷৷11.42৷৷

Кириллица йач чавахасартхам асат-крито 'си

вихара-шаййасана-бходжанешу

эко 'тха вапй ачйута тат-самакшам

тат кшамайе твам ахам апрамейам

Смирнов Б.Л. Иль ради шутки Тебя не почтил при прогулке,

при возлежании, сиденье, при вкушении пищи,

Наедине, Ачьюта, иль даже при людях —

это прости, неизмеримый.


<< Оглавление >>