Дэванагари श्री भगवानुवाच

कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो

लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः।

ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे

येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः।।11.32।।

IAST śrī bhagavānuvāca

kālō.smi lōkakṣayakṛtpravṛddhō

lōkānsamāhartumiha pravṛttaḥ.

ṛtē.pi tvāṅ na bhaviṣyanti sarvē

yē.vasthitāḥ pratyanīkēṣu yōdhāḥ৷৷11.32৷৷

Кириллица шри-бхагаван увача

кало 'сми лока-кшайа-крит правриддхо

локан самахартум иха правриттах

рите 'пи твам на бхавишйанти сарве

йе 'вастхитах пратйаникешу йодхах

Смирнов Б.Л. Шри-Бхагаван сказал:

Я Время, продвигаясь миры разрушаю,

для их погибели здесь возрастая;

И без тебя погибнут все воины,

стоящие друг против друга в обеих ратях,


<< Оглавление >>