ЕПБ-Альбомы-1-7

Версия от 04:40, 22 сентября 2024; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Замена текста — «Стиль А-ЛА ЕПБ. Заголовок» на «Стиль А-ЕПБ-Альбомы. Заголовок»)

В свою очередь мы готовы признать следующее; заявляя, что «его статья только ещё больше укрепит спиритуалистов в их вере» — ему следовало бы также добавить: «не убедит больше никого», — д-р Биэрд проявил себя бóльшим «медиумом-пророком», чем любой другой в его отечестве!

том 1, стр. 7
Альбомы с вырезками Е.П. Блаватской
в Адъярской штаб-квартире международного Теософского общества
том 1 (1874-1876)
 



Обозначения В оформлении текста использованы вспомогательные стили.<br> Наведите мышь на обозначение, чтобы получить дополнительную информацию
  • Дописано ЕПБ
  • Подчёркнуто ЕПБ
  • Зачёркнуто ЕПБ
  • <Пометка редактора>
  • <Пометка архивариуса>
  • Утеряно
<<     >>
engрус


< О спиритуализме (продолжение со стр. 1-6) >


Е.П.Блаватская
23, Irving Place

Хотя бы это в защиту феноменов, относительно же того, являются ли эти духи привидениями, это другой вопрос.

Е.П.Б.


Письмо тупого спиритуалиста

Я один из тех спиритуалистов-идиотов, на которых д-р Биэрд прозрачно намекает в своём очень длинном и весьма занятном письме в «Daily Gtaphic», разоблачающем братьев Эдди.

Скольким я обязан д-ру Биэрду, трудно и передать. В этом мире я давно уже машинально бреду спотыкаясь, своим немощным рассудком пытаясь определить свою точку зрения на все те зримые мною явления, которые вызывают моё замешательство. Будучи легковерным дураком, я, разумеется, выбрал спиритуализм. У меня никогда не было того научно тренированного ума, каким наш Создатель удостоил д-ра Биэрда. Не было его и у моих друзей: то был бедный район. Мы не могли нанять кого-либо, кто мог бы за нас думать, тогда мы ещё ничего не слышали о д-ре Биэрде, и его благородная миссионерская работа во имя моего спасения не проявилась к нужному сроку.

Я попал в вихрь спиритуализма. Я так из него и не выбрался, и боюсь, что вряд ли смогу это сделать когда-либо; ибо же видно, что, по мнению д-ра Биэрда, веские доводы не имеют для меня никакого значения; я до крайности доверчив; я осознанно и неосознанно лгу и являюсь хоть и добродушным, но совершенно безмозглым дураком, который никогда не сможет выбраться из того болота, в которое попал, если только не обопрётся на кого-либо, подобного д-ру Биэрду, чей тренированный ум уже многие годы занят научными методами мышления?

И если я настолько слаб умом насчёт спиритуалистических феноменов, то как же мне тогда полагаться на свою глупость в чём бы то ни было вообще? Как и полковник Олькотт, я полагаю, что некоторые явления, которым я был свидетелем, настолько же для меня реальны, как еда, питьё или ощущения. Если я ошибаюсь в отношении каких-либо чудес, которые я своими глазами наблюдал в спиритуализме, то тогда у меня нет гарантии, что я вчера в самом деле встретил своего живого друга Джонса; что в прошлое воскресенье я слушал проповедь Телмеджа[2]; что я ношу обувь на ногах, а не на голове; и, возможно — воистину, одна лишь мысль об этом бросает меня в дрожь — что и письмо д-ра Биэрда в «Daily Graphic» не есть реальный факт, а лишь каприз моего воображения.

Если бы это не стало добавочным и ненужным доказательством утверждений д-ра Биэрда о безнадёжном слабоумии спиритуалистов, я мог бы предоставить отчёт о своих наблюдениях и сообщить также о вполне достоверных наблюдениях других людей, отражающих другие стороны этого великого наваждения, но при всей моей доверчивости (скажу вам по секрету, что я проглотил всю мистификацию из «Herald» целиком — одним куском), я не из тех дураков, которые при встрече не смогут распознать человека, вроде натренированного в научных методах мышления д-ра Биэрда. Лишь раз окинув меня своим орлиным взором, он опознал во мне слабоумного идиота, чьё значение и опыт будут для него не более бормотания любой из обезьян Барнума[3].

Действительно, как скромно замечает сам доктор, и тысяча слабаков не забросят камень дальше, чем сделает это «один сильный парень» (такой, как д-р Биэрд). Насколько я помню, он не говорит буквально, но фактически и не оставляет сомнений для вывода, что материализации и другие спиритуалистические явления он считает результатом обмана и мошенничества. Приняв Эдди только лишь за мошенников, ему в таком случае необходимо разоблачать Слэйда и Фостера в Нью-Йорке, а также ещё некоторых известных медиумов как в этой стране, так и в Англии. Конечно, если он уничтожит главные маяки обмана, то другие, шедшие к ним, быстро сойдут с курса. Те английские учёные, которые разговаривали и гуляли с Кэти Кинг, в то время как мисс Кук, её медиума, видели в другом месте, тот же час, тут нет сомнений, понурят головы. Подобно мне эти трансатлантические трансцендентальные дурни никогда раньше и не слыхали о д-ре Биэрде. Не подыщут ли их друзья, если таковые существуют, для них какую-нибудь частную психиатрическую клинику?

Конечно, существуют тысячи неизвестных миру медиумов, избегающих даже малейшей публичности. В их присутствии и благодаря их участию происходят странные и необъяснимые феномены. То есть они кажутся таковыми тем легковерным и глупым людям, очевидцам этих событий, которые не вносят ни входной платы, ни 8 долларов в неделю за стол, и которые никогда не знали медиумов, склонных к сущим розыгрышам и проделкам дабы повергать в изумление своих друзей, да и ради собственного удовольствия.

Так, домашние феномены, в основном непубличного свойства, которые наблюдаются в двух третях городков, городов и местностей этой страны, устраняются лишь одним мановением руки д-ра Биэрда. Сознательно ли или нет, но я лжец, и потому мои главные заявления обязаны быть лишены правдивости, а, во-вторых, если предполагаемые феномены и происходят в действительности, то они есть лишь обычное надувательство, весьма преувеличенное энергичным воображением и желанием верить в сверхъестественное. Таким или подобным приёмом своего натренированного учёного ума д-р Биэрд мог бы подвесить меня на осмеяние публики.

Мне жаль Олькотта, который, по словам д-ра Биэрда, был настолько «шокирован», когда ему было рассказано последним, чем на самом деле являются эти мнимые явления и что ему действительно нужно сделать, чтобы доказать их, — и как скоро ему стоит уехать из Читтендена. Но у меня нет сомнений, что этот добродушный, но глупый Олькотт будет в безумии своём настаивать на ответе доктору и разобьёт-таки свои убогие мозги о непоколебимые доводы натренированного учёного ума.


Спиритуалист


Ноябрь 1874
10 ноября 1874 г.,Brooklyn, N.Y.

Доктор Биэрд и братья Эдди

[Из газеты «The Springfield Republican»]

Как и сами феномены, обязательно должен был появиться человек с манией «разоблачать» все необыкновенные явления как мошенничество. В настоящее время имя такого человека д-р Джордж М. Биэрд из Нью-Йорка. После того как своеобразные манипуляции юного м-ра Брауна были им полностью объяснены, он приступает к тайнам «Долины духов» и в письме в «Daily Graphic» с той же лёгкостью разоблачает семейство Эдди. Очевидцы успехов м-ра Брауна не могут не испытывать некоторого предубеждения по отношению к д-ру Биэрду как беспристрастному исследователю, ибо совершенно понятно, что «бессознательное мускульное движение» является до смешного нелепым объяснением многих выступлений м-ра Брауна, и, всё же, Биэрд, начав с этого предвзятого мнения, упрямо настаивает на том, чтобы считать таковыми и все остальные. Таково его «разоблачение» братьев Эдди. Конечно, не является невозможным, что Эдди не окажутся уличёнными обманщиками, но совершенно точно, что этого д-р Биэрд не доказал. Чтобы сойти за слабоумного спиритуалиста, он явился в дом братьев с растрёпанными волосами, нечищеными сапогами и небритой бородой, аналогично используя и другие свои природные достоинства. Затем он, с позволения сказать, сильно «дипломатизировался», заставляя окружающих поверить, что он видит и узнаёт духов, хотя на самом деле этого не было, и, наконец, был допущен на один «тёмный» и один «светлый» сеанс. Немногое было видно на первом сеансе, только привидение «Хонто» и ещё одно, при появлении не говорившее, и обоих, как заявляет д-р Биэрд, изображал Уильям Эдди с помощью воображения зрителей, что, по его мнению, было и во всех остальных случаях. На «светлом» сеансе он ассистировал Горацио Эдди и распознал в том человеке церковного гитариста. Полковника Олькотта, который, занимаясь расследованиями, несколько недель находился в Читтендене и чьи иллюстрированные статьи были опубликованы в «Daily Graphic», д-р Биэрд объявил «доверчивым как дитя» и неспособным сказать правду о чём-либо, происходившем на сеансах у Эдди. Он лишь кратко описывает кольцо с верёвкой и все другие трюки, которые ему слишком хорошо знакомы как приёмы жонглёров, чтобы уделять им серьёзное внимание. Вместе с тем мы можем признать, что всё, что действительно привлекает внимание публики в выступлениях этой вермонтской семьи, и всё, на что, по их мнению, необходимо проливать свет, есть явление материализации, которая стала новым этапом в их феноменах. Если тупое обвинение доктора ложно и полковник Олькотт не лжёт всем и во всём, то «разоблачение» д-ра Биэрда — абсурд.


Шекспир, Бэкон и френология у духов

В потусторонней жизни значение «шишок» намного выше, чем в земной – Бэкон превосходит Шекспира – Бессмертному поэту помогали духи

Имение Эдди, округ Рутленд, штат Вермонт, 16 октября. – Сеанс начался, как обычно, с появления Хонто. На этот раз тем новым, что она сделала, было курение трубки, которую передал ей м-р Олкотт. До этого раскурил трубку м-р Горацио Эдди и отдал ему. Примерно минуту Хонто курила трубку, свет которой делал ясно видимой её темную кожу. Затем, как настоящий индеец, она пожелала, чтобы ту же самую трубку покурили все зрители, передав её стоящей рядом м-м Блаватской. Мадам курила с удовольствием и несколько задержала трубку, на что девушка выразила недовольство и уже собиралась возвращаться в «кабинет», когда кто-то напомнил о желании, чтобы трубка была передана по кругу. Тогда она улыбнулась и поклонилась. Трубку стали передавать.

Спустя несколько минут после того, как Хонто удалилась, м-с Итон, главный женский дух, попросила м-ра Притчарда, занимавшего стул на сцене, изменить положение, сесть спиной к «кабинету» и поставить рядом с собой ещё один стул, что, конечно, означало, что никто не должен садиться на него. В то же время она сказала: «Здесь светло». Лампу слегка притушили. Затем вышла выглядевшая как живая мать м-ра Притчарда. Она села на стул рядом со своим сыном и беседовала с ним несколько минут. Затем, выполняя просьбу, м-р Притчард представил свою мать всем собравшимся, при этом оба они стояли у перил. Он сказал: «Дамы и господа, это моя мать, которая умерла около четырнадцати лет тому назад. Вы можете видеть разницу у нас в росте: мой пять футов и пять дюймов, а её — примерно пять футов». М-с Притчард кланялась и улыбалась, пока её сын представлял её, ничего не сказав, хотя она и способна отчётливо говорить. Внешностью она очень напоминала свою дочь, живущую ныне в Олбани.

За м-с Притчард последовала м-с Филлипс, мать м-ра Х.А. Филлипса; затем вышла мать м-ра Брауна, а за ней немец и его племянница – брат м-с Ленцберг и её дочь, говорящая по-немецки.

Тогда на пороге «кабинета» появился «м-р Браун», главный дух, снова проявляя недовольство и что-то сказав насчёт «зарабатывания денег». Сеанс завершился на словах м-с Итон: «М-р Браун всегда держит свою линию, и, поскольку он, в общем-то, прав, то я не вижу причины, почему бы ему не делать этого. Я желаю вам всем самой спокойной ночи». На учтивость было отвечено учтивостью, как обычно и происходит в завершении вечерних сеансов.


Новая фаза спиритуализма

Профессор Алансон Хоббс из Арарата, штат Пенсильвания, находится здесь уже несколько дней. Он является спиритуальным френологом, способным, по его словам, создавать карты как живых, так и мертвых. Сам господин мало что знает, но, как он утверждает, у него есть сведущий дух-помощник, снабжающий его такими картами обитателей страны духов. Поскольку этот дух даёт ему «умопонятия», проф. Хоббс редко дотрагивается до головы человека, чью карту он создаёт. Проф. Хоббс говорит, что в земной жизни человек редко достигает уровня, исчисляемого 13,5 градусов, но в своей духовной жизни он может достигнуть степени в 28 градусов, поскольку духи учатся на собственном опыте так же, как и люди на земле. Он говорит, что существуют духи с других планет, которые в своём уровне намного — почти вдвое — превосходят земных духов. Проф. Хоббс создал большую семью, причём не лишился ни одного ребенка, всегда исцеляя их согласно «умопонятиям», получаемым от духа.

Чтобы проверить его способности, я попросил его создать для меня карты Бэкона и Шекспира, чтобы узнать, кто из них является автором великих пьес. У него уже была карта Шекспира, показатель которого равнялся 22 градусам. К моему удивлению, я обнаружил, что он никогда не слышал о лорде Бэконе и, следовательно, ничего не знал о давнем споре относительно авторства пьес. Он сказал мне, впрочем, что он может выяснить по поводу Бэкона, но это займёт какое-то время. Он пришел ко мне через несколько часов и сказал, что может дать мне данные, добавив: «О, этот человек на уровне 26 градусов». Он говорит, что, хотя Бэкон находится по уровню интеллекта выше Шекспира, автором пьес является Шекспир, в написании которых ему помогала и направляла духовная сила.

Он также дал мне, вдобавок к картам Бэкона и Шекспира, карты Мэйфлауэр, девушки-итальянки, пребывающей в стране духов уже 104 года, Джорджа Дикса[6], который находится там уже примерно сорок лет, и м-с Эдди (ещё одного члена семьи Эдди), умершей примерно два года назад. Поскольку Бэкон и Шекспир являлись современниками, то, с точки зрения развития, в стране духов они находятся примерно на одном уровне. Трое остальных отличаются друг от друга. Следующая таблица даёт числовые значения их духовных показателей.


Духовные показатели
Бэкон Шекспир Мэй-флауэр Джордж Дикс м-с Эдди
сексуальное влечение (amativeness) 7 7 3
любовь к потомству (philoprogenitiveness) 13 10½ 12 11 6
верность, преданность (adhesiveness) 14 11½ 11 12 4
склонность к постоянству (inhabitiveness) 5 3 3 6
последовательность (continuity) 8 8 5 6 2
жизнелюбие (vitativeness) 11 8 6 10 7
агрессивность (combativeness) 9 4 7
склонность к разрушению (destructiveness) 7 2 5
пищевые инстинкты (alimentativeness) 4 3 4 4 2
стремление к обладанию, жадность (acquisitiveness) 14 10½ 8 10
скрытность (secretiveness) 4 4 3 4
осторожность (cautiousness) 6 4 5
тщеславие, жажда успеха (approbativeness) 9 5 6 3
cамооценка, самолюбие (self-esteem) 15 8 7 10½ 2
твёрдость, упорство (firmness) 14 6 8 3
добросовестность, честность (conscientiousness) 21 15 10½ 15 7
мечты и надежды (hope) 13½ 11 7 5
духовность (spirituality) 21 21 17 10 10
благоговение (veneration) 20 18 12 11½ 4
благожелательность (benevolence) 22 20 13 13 7
созидательность (constructiveness) 25 22 15 13 8
склонность к идеализации (ideality) 22 15 14 11 7
высшие мысли и чувства (sublimity) 26 23 10 16
подражательность (imitation) 16 21 9 10 6
весёлость, остроумие (mirthfulness) 23 17 14 12 4
самобытность (individuality) 15 18 7 8 5
фигура (form) 21 22½ 13 9
размер (size) 3 6 4 5 2
вес (height) 4 4 3 3
художественные наклонности, чувство цвета (color) 15 10½ 9 9 5
порядок, система (order) 21 11 10 8 4
счёт, числа, оценка (calculation) 28 22 11 13 4
дружба, общительность (sociability) 5 19 10 12 8
любовь к дому, патриотизм (locality) 15 11½ 8
распознавание событий и явлений (eventuality) 23 12½ 12 10
время, мера (time) 9 7 6
способность к искусству и творчеству (tune) 6 5 6 5
речевые способности (language) 18 14 12 3
способность к анализу (causality) 25 12 10 10 7
способность к сопоставлению (comparison) 26 17½ 15 11 5
способность нравиться (agreeableness) 6 5 4 5
человеческая натура (human nature) 25 13½ 10 11 4
возможности разума (quality of mind) 26 22 16 16 14

W. H. O.


Несколько интересных фактов о главной сенсации дня – семье Эдди и Брауне

«Читающий мысли» м-р Браун посетил семью Эдди в Вермонте и поведал в нью-хэйвенском «Palladium» о своём видении событий следующим образом.

Приехал я в компании моего друга, и когда он спросил меня, что я об этом думаю, то я сказал ему, что считаю всё это надувательством и что так называемые духи, по моему мнению, забираются в стенной шкаф через небольшое окно. Следующим утром я взял лестницу и поднялся по ней к этому окну с наружной стороны. (Зал находится на втором этаже.) Я обнаружил, что квадратное оконце было аккуратно покрыто сеткой от насекомых, края и углы которой были тщательно залиты сургучом и запечатаны перстнем-печаткой полковника Олькотта, корреспондента «Daily Graphic», находящегося здесь уже пять недель и взвесившего воплощённых духов на весах Фэрбанкса[8]. <...>


Заметки редактора

  1. Блаватская, Е. П. (?), «Письмо тупого спиритуалиста». Daily Graphic, The, vol. VI, p. 91. Переводчик: Аксентьев П., Болдырев О.Г.. ЛА Е.П.Б. I:7. Letters from an Idiotic Spiritualist, Daily Graphic, Vol. VI, p. 91, Nov. 13, 1874. Перевод и примечания П. Аксентьева и О. Болдырева. Англ. имена существительные не имеют рода, поэтому это письмо могло быть написано как мужчиной, так и женщиной; более того, есть основания — глубокое знание обсуждаемой темы, энергия и юмор — считать данную статью принадлежащей перу Е.П.Б., подписавшей её именем "Спиритуалист". Как косвенное подтверждение — собственноручная приписка "Ноябрь 1874 г." на полях Альбома; лишь к немногим статьям из Альбомов есть какие-либо рукописные пояснения Е.П.Б., но не только к своим.
  2. Вероятно, Томас де Витт Телмедж (англ. Thomas De Witt Talmage; 1832–1902) — один из ведущих американских проповедников середины–2-ой половины XIX в.
  3. Финеас Тейлор Барнум (1810–1891) — известный американский шоумен, основатель цирка своего имени.
  4. Блаватская, Е. П. (?), «Доктор Биэрд и братья Эдди». Daily Graphic, The, vol. VI, p. 91. Переводчик: Аксентьев П., Болдырев О.Г.. ЛА Е.П.Б. I: 7. Dr. Beard And The Eddy, Daily Graphic, Vol. VI, p. 91, Nov. 13, 1874.
  5. Автор не известен, «Шекспир, Бэкон и френология у духов». Переводчик: Аксентьев П., Болдырев О.Г.. ЛА Е.П.Б I: 7. Shakespeare And Bacon And Spirit Phrenology. A New Phase of Spiritualism. The Spiritual Charts. Издание не установлено.
  6. Мэйфлауэр и Джордж Дикс – имена двух основных «духов», чьим медиумом являлся Горацио Эдди, одни из главных персонажей писем Г.С. Олькотта в газету «Daily Graphic» осенью 1874 г.
  7. Автор не известен, «Несколько интересных фактов о главной сенсации дня – семье Эдди и Брауне». Переводчик: Аксентьев П., Болдырев О.Г.. ЛА Е.П.Б. I:6-7. Some Interesting Passages About The Reigning Sensation—The Eddys And Brown. Издание не установлено. Перевод П. Аксентьева и О.Болдырева. Примечания П. Аксентьева.
  8. Тэдеус Фэрбанкс (Thaddeus Fairbanks) (1796 – 1886) — американский изобретатель, основатель компании «Фэрбанкс-Морз» (Fairbanks-Morse). Его главным изобретением считаются платформенные весы, благодаря которым стало возможно точно определять вес больших объектов. – Прим. пер.