ЕПБ-Альбомы-7-12

Версия от 03:39, 22 сентября 2024; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Замена текста — «ЕПБ-ЛА-подвал-источники» на «ЕПБ-Альбомы. Подвал. Источники»)

кроме моего собственного несчастья. Моя дочь занималась игрой на фортепиано, и хотя поначалу я был слишком занят собственными размышлениями, чтобы замечать, что она делает, всё же шум, наконец, начал действовать мне на нервы, и я попросил её бросить это занятие и позволить нам провести сеанс для нас самих. С явной и недвусмысленной неохотой она пододвинула стул к столу рядом со мной; я же, довольный тем, что добился её согласия на любых условиях, поспешно встал и положил перед ней лист бумаги и карандаш, взятые с бокового столика в той же комнате. Насколько я помню, ни одного слова не было сказано о размышлениях, занимавших мой ум в течение предыдущего часа или двух. Почти сразу же, как только она взяла карандаш, перед ней на бумаге появился набросок дивана. Она никогда не училась рисованию и не проявляла никакого желания рисовать. «Что это может значить? — думал я — Нам что-нибудь искать на диване?» - был мой запрос. Раздалось три громких стука, что означало для меня утвердительный ответ. Моя дочь поднялась и подошла к дивану. Она отодвинула его от стены, подняла подушки и салфетки, внимательно осмотрела сиденье и землю под ним, но всё было как обычно, и мы оба подумали, что «Питер» разыгрывает нас. Вернувшись на своё место, мисс Шоуэрс сказала то же самое, и стук сопровождал её всё время, и становился всё громче и настойчивее, когда она садилась. После этого я встал и подошёл к дивану, который находился всего в четырёх футах от того места, где я сидел. Я внимательно осмотрел его и даже поднял, чтобы осмотреть сиденье внизу. Напрасно — там ничего не было видно, и я уже отказался от поисков, когда мне пришло в голову, почему и для чего, я не могу сказать, опустить руку в узкое пространство между спинкой и сиденьем. К моему изумлению, мои пальцы коснулись какой-то бумаги, и я вытащил скомканный лист бумаги, на котором были следующие строки:

том 7, стр. 12
Альбомы с вырезками Е.П. Блаватской
в Адъярской штаб-квартире международного Теософского общества
том 7 (март-сентябрь 1878)
 



Обозначения В оформлении текста использованы вспомогательные стили.<br> Наведите мышь на обозначение, чтобы получить дополнительную информацию
  • Дописано ЕПБ
  • Подчёркнуто ЕПБ
  • Зачёркнуто ЕПБ
  • <Пометка редактора>
  • <Пометка архивариуса>
  • Утеряно
<<     >>
engрус


< Условно ли бессмертие человека? (продолжение со стр. 7-11) >

Наше царство — царство чистоты,
Это земля духов;
Ни горя, ни безвестности
В нашем прекрасном отряде.
Это будет продолжаться в будущем
Да, останется навсегда;
Приди, друг, и впиши своё имя,
В стране духов.

Может быть, здесь ты найдёшь свой крест.
Трудно его нести;
Но вперёд, всегда вперёд,
И не медли.
Ибо Единый благословит
И поможет смиренным,
И направит стопы усталые,
Чтобы они не споткнулись.
И тогда, когда придёт смерть,
Чтобы позвать тебя домой,
Хоть она и закроет внутри
могильной ограды,
Свет прорвётся сиянием
Сквозь мрак,
И это будет твой Господь,
Что разбудит тебя от твоего беспамятства.

А теперь будь смелым, мужайся, друг.
И ещё немного
Доверься Ему,
И Он сделает тебя сильнее.
А злоба питается
Самой сущностью своего же сердца,
Пожирает душу,
И тогда её больше нет.

День за днём я размышлял и ломал голову над смыслом некоторых из этих строк, писал и повторял их мистеру Уолхаузу, мистеру Сент-Джорджу Стоку и многим другим, рассказывая в то же время о примечательные обстоятельства, при которых они были даны. Замечу здесь также, что, поскольку речь идёт о чём-то совсем отличном от высокого поэтического излияния, нет необходимости критиковать вышеприведенное сочинение со ссылкой на его литературные достоинства, хотя против него и в этом отношении, может быть, и нечего сказать. Духи хотят дать нам доказательство жизни после смерти и невидимого существования. Благородная литература нашей и других стран обильно снабжает нас «учениями» в сохранившихся бесценных записях и увековеченных героических подвигах. Почерк сильно напоминал почерк моей дочери*.

103, Сеймур-плейс, Брайанстон-сквер, Лондон.

* ... конечно напоминает, и мы знаем почему.



«Разоблачённая Изида» и тодды

В редакцию журнала «Спиритуалист»

Сэр, позвольте мне добавить несколько слов по поводу племени тоддов к наблюдениям «Г.М.», извлечённым из «Разоблачённой Изиды» мадам Блаватской в последнем номере «Спиритуалиста». Я пробыл пятнадцать лет в округе, к которому принадлежат холмы Нилгири, и хорошо знаком с этими холмами по всей их длине и ширине, а также с обычаями различных племён, населяющих их. Я знал множество тоддов и знаком с их деревнями, обычаями, церемониями и верованиями. Позвольте мне сказать, в связи с сообщениями от очень святой личности, которая вызывает большое уважение мадам Блаватской, что каждое утверждение в первом абзаце абсолютно и прямо противоречит действительности. Во втором абзаце утверждения о том, что тодды не рождены от тоддов-матерей, а являются детьми избранной секты, стоящей особняком для особых религиозных целей и имеющей неизвестные европейцам места поклонения, которые конкурируют с великолепными пагодами — («Брахманам-гуру», и, кажется, автор не знает, что гопарам — это башня пагоды) — это нелепая чушь. И я должен это объявить, несмотря на предостережение против неверия в эти утверждения, которое мадам Блаватская имела опрометчивость вставить в заключительные строки рассматриваемого отрывка.

Такое одобрение подобных заявлений, естественно, приводит к недоверию к томам, которые их содержат, и надо сказать, что для старого индийца в них есть многое такое, что усиливает сомнение миссис Шоуэрс о том, что мадам Блаватская когда-либо жила в Индии! Особенно опасно вмешиваться в дела тоддов; за последние двадцать лет о них много писали люди, которые их хорошо знали. Любой желающий, например, может сравнить книгу полковника Маршалла «Френолог среди тоддов», опубликованную Лонгмансом два или три года назад, с рассказом о «Брахманам-гуру!» Почётный член Британской национальной ассоциации спиритуалистов капитан Р.Ф. Бёртон также мог бы многое сказать о тоддах, поскольку более тридцати лет спустя он опубликовал свою работу о «Голубых горах». Все добрые духи любой степени, астральные или элементарные, νους[7] или руах[8], препятствуют его когда-либо возможной встрече с «Исидой» — разоблачение может быть тяжёлым!

Поздний Мадрас, C.S.

Лондон, 12 марта 1878 г.

См. прикреплённую почтовую карточку, полученную шесть месяцев спустя.

<Без заголовка> Сэр, я благодарен, что тема ссылки мадам Блаватской

Редактору журнала London Spiritualist

Сэр, я благодарен, что тема ссылки мадам Блаватской на тоддов была раскрыта, хотя критик её работы не смог в поддержку своих заявлений сослаться на какой-либо другой авторитет, кроме журнала Cornhill Magazine за январь прошлого года.

Возможно (хотя я вряд ли могу в это поверить), что найдутся читатели, которые могут подумать, что утверждение мадам Блаватской не так-то легко подтвердить. Таким людям я в первую очередь рекомендую работу подполковника Уильяма Маршалла под названием «Френолог среди тоддов» (Лондон, 1873). Здесь содержится его исследование примитивного племени в Южной Индии; его история, характер, обычаи, религия, детоубийство, полиандрия[10] и язык, и всё это проиллюстрировано очень большой серией пластин, выполненных методом автотипирования. Поскольку эта работа даёт описание восьми дравидийских рас, вероятно, более подробное, чем любая другая, её информация частично основана на фактах, предоставленных «единственным европейцем, способным говорить на малоизвестном языке тоддов», преподобным Фридрихом Мецем из Базельского миссионерского общества. Я уважительно прошу Ваших читателей прочитать его труд, прежде чем они примут заявления «Г.М.» как обязательно точные. Далее я могу сослаться на труд Джона Шортта, доктора медицинских наук, «Племена на холмах Нилгири». (частное издание.. Мадрас, ЮАР); на работу Охтерлони и Дж. Кэптэна, мадрасских инженеров, «Статистический отчёт о Нилгири-Хиллз», 1847 г.; на преподобного Дж.М. Поупа, D.D: «Краткий обзор грамматики языка Тудов» (так в оригинале), Лондон, 1873 г. [В переплёте с книгой Маршалла, но существуют и отдельные экземпляры].

И если бы имело смысл собрать библиографию писателей о расе тоддов, я бы это сделал. Но большинство людей воздержались бы от вступления в поле, где до них побывали доктор Шортт и подполковник Маршалл.

Я тщательно воздерживаюсь от критики отдельных деталей, в которых «Г.M.» отличается от процитированных мною объёмистых авторов, так как не хочу обращать внимание на анонимных авторов. Если мнения по предмету окажутся разделёнными на два отдельных лагеря, мадам Блаватская – как солнце (как показывают автотипии[11]) <Продолжение на стр. 7-13>

Вкладыш

 
SB, v. 7, p. 12, inlay, front
 
SB, v. 7, p. 12, inlay, back

Иностранная открытка

<Лицевая сторона:>

ИНОСТРАННАЯ ОТКРЫТКА
ДЛЯ СТРАН, ВХОДЯЩИХ В ПОЧТОВОЕ СОДРУЖЕСТВО
АДРЕС НУЖНО ПИСАТЬ ТОЛЬКО НА ЭТОЙ СТОРОНЕ
Е.П. Блаватской
302 Запад, 47-я ул.
Нью-Йорк
С.Ш.А.

<Оборот:>

Капитан Бёртон сейчас в Лондоне, он полностью согласен с ЕПБ по поводу тоддов. Он прочтёт лекцию на тему «Сп[иритуализм] на Востоке» 2-го декабря перед B.N.A.S.

Кап. Картер Блэйк


Заметки редактора

  1. изображение неизвестного автора. four colored pictures and note
  2. изображение неизвестного автора. colored pictures
  3. изображение неизвестного автора. colored pictures
  4. изображение неизвестного автора. colored pictures
  5. изображение неизвестного автора. colored pictures
  6. Автор не известен (подписано: Late Madras, C.S.), ««Разоблачённая Изида» и тодды» (Isis Unvelled and the Todas). London Spiritualist, No. 290, March 15, 1878, p. 122.
  7. разумные (греч.)
  8. воздушные (иврит)
  9. Автор не известен, «Сэр, я благодарен, что тема ссылки мадам Блаватской» (Sir, I am thankful that the subject). London Spiritualist, No. 290, March 15, 1878, p. 122.
  10. Многомужество, или полиа́ндрия (др.-греч. πολυ – «много» + от ἀνήρ родит. п. ἀνδρός «муж»), — редкая форма полигамии, при которой женщина состоит в нескольких брачных союзах с разными мужчинами.
  11. Автотипия – воспроизведение рисунков, живописи, акварели посредством типографской печати, позволяет качественно передавать полутона оригинала благодаря специальному прибору – растру, который переводит полутона картины в штрихи благодаря системе мелких точек разного диаметра. Растр, фотографируя изображение, делит полутона на точки и таким образом передаёт на печать.
  12. изображение неизвестного автора.
  13. изображение неизвестного автора. colored pictures
  14. изображение неизвестного автора. colored pictures
  15. Автор не известен, «Иностранная открытка» (Foreign Post Card). Переводчик: Исаева О.В..



Источники