Дэванагари न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः।

यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते।।18.11।।

IAST na hi dēhabhṛtā śakyaṅ tyaktuṅ karmāṇyaśēṣataḥ.

yastu karmaphalatyāgī sa tyāgītyabhidhīyatē৷৷18.11৷৷

Кириллица на хи деха-бхрита шакйам тйактум карманй ашешатах

йас ту карма-пхала-тйаги са тйагитй абхидхийате

Смирнов Б.Л. Ибо воплощенный не может полностью действия бросить:

Кто отказался от плодов действий, тот считается отрешенным.


<< Оглавление >>