Дэванагари मा ते व्यथा मा च विमूढभावो

दृष्ट्वा रूपं घोरमीदृङ्ममेदम्।

व्यपेतभीः प्रीतमनाः पुनस्त्वं

तदेव मे रूपमिदं प्रपश्य।।11.49।।

IAST mā tē vyathā mā ca vimūḍhabhāvō

dṛṣṭvā rūpaṅ ghōramīdṛṅmamēdam.

vyapētabhīḥ prītamanāḥ punastvaṅ

tadēva mē rūpamidaṅ prapaśya৷৷11.49৷৷

Кириллица ма те вйатха ма ча вимудха-бхаво

дриштва рупам гхорам идрин мамедам

вйапета-бхих прита-манах пунас твам

тад эва ме рупам идам прапашйа

Смирнов Б.Л. Не скорби, не теряй рассудка,

лицезрев Мой ужасающий образ.

Отогнав страх, с успокоенным сердцем

созерцай снова этот знакомый Мой облик.


<< Оглавление >>