Дэванагари य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम्।

उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते।।2.19।।

IAST ya ēnaṅ vētti hantāraṅ yaścainaṅ manyatē hatam.

ubhau tau na vijānītō nāyaṅ hanti na hanyatē৷৷2.19৷৷

Кириллица йа энам ветти хантарам йаш чаинам манйате хатам

убхау тау на виджанито найам ханти на ханйате

Смирнов Б.Л. Кто думает, что Он убивает или кто полагает, что убить Его можно,

Оба они не знают: не убивает Он сам и не бывает убитым.


<< Оглавление >>