Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.7, п.205
том 7, письмо № 205
Участники
| |
---|---|
Автор: | Рерих Е.И. |
Адресат: | Рерих С.Н., Рерих Д.Р. |
Посыльный: | |
Даты
| |
Написано: | 17 января 1947 |
Получено: | |
Места
| |
Отправлено из: | |
Получено в: | |
Дополнительная информация
| |
Язык: | рус. |
Родные наши, сегодня уже 17-е, а Ваше последнее[1] письмо было помечено 1 января. В чём дело? Здоровы ли Вы? Мы так ждали письма с описанием встречи, а также присылки фотографий от Татьяны Григорьевны. Неужели пропали в пути?[2] Пасинька и Юрий тревожатся и горюют, что нет ответа на их запросы[3]. И мне так грустно, что даже трудно писать[4].
Новостей у нас мало, а вот Зина сообщает, что ещё один советский представитель в Мексике[5] отказался возвращаться, это уже третий по счёту. Американские газеты[6] ликуют по этому поводу и приветствуют нового невозвращенца. По всему чувствуется, что там происходит новый нажим[7] партии. Иностранные журналы пишут об ужасном голоде в России. Насколько это правда, трудно судить. Гладышев давно не посылает газет[8].
Катрин болеет бронхитом, в конце января собирается[9] во Флориду. Посоветовала ей пенициллин, ибо Великий Владыка сказал, что среди новейших средств пенициллин наилучшее и его можно принимать без вреда. Пасинька вспомнил, что наш знаменитый Полотебнов в конце прошлого столетия (1872 г.)[10] применял в некоторых случаях зелёную плесень и с большим успехом; конечно[11], он был осмеян всеми врачами, но тем не менее плесень помогала[12]. Жаль, что пенициллин нужно сохранять на холоде, а то я просила бы тебя привезти его.
Илья[13] Муромцев писал о смерти дяди Вани Кутузова, но без всяких подробностей[14].
Усач попортил Пасинькин чудесный ящичек. Он пристрастился к нему и стал[15] вертеть его без зазрения совести и, вероятно, растянул или запутал шнур. А ящичек так славно играл после починки его приезжавшим электротехником. Юрий снова наладил, но не совсем, видимо, придётся менять шнур[16].
А вот ещё его проделка – привёл к нам на ночь[17] неизвестного пса, всю ночь он выл под окном, и на утро обнаружились признаки бешенства, пришлось застрелить. Купили ослика, мохнатого, маленького, за 30 рупий[18].
По-старому мучаемся с людьми[19], никто не хочет работать. Сахар нам сократили, муки белой нет[20], не достать. Спичек выдали 22 коробка, неполные две пачки[21]. Свечей нет, и из Лагора, несмотря на напоминание, ничего не прислали. These are our outstanding news![22]
Сегодня ждали ответа на наши телеграммы, но они не пришли, ещё грустнее стало![23] По-прежнему нет ответа из Калькутты на все запросы о книге Юрия – творится нечто невероятное. Приучаемся[24] ничему не удивляться и верить в правдоподобие всех неправдоподобностей[25], как говорили древние. Стыдно Вузлику, забыл нас! Пасинька печалится. Прошу Вас, родные, берегите здоровье и не ездите поздно по городу и в окрестностях. «Бережёного Бог бережёт». Обнимаю Вас и шлю мою нежность и любовь.
М.
Сноски
- ↑ В другой редакции письма: последнее же Ваше.
- ↑ В другой редакции письма фраза дана следующим образом: Неужели всё пропало на почте?
- ↑ В другой редакции письма: письма.
- ↑ В другой редакции письма далее следует: Прошу беречь здоровье и не ездить поздно по городу и в окрестностях. «Бережёного Бог бережёт».
- ↑ В другой редакции письма: представитель Советов (в Мексике).
- ↑ В другой редакции письма: Газеты американские.
- ↑ В другой редакции письма: новая чистка.
- ↑ В другой редакции письма фраза дана следующим образом: Давно не получаем газет от Гладышева.
- ↑ В другой редакции письма: едет.
- ↑ В другой редакции письма год отсутствует.
- ↑ В другой редакции письма: но, конечно.
- ↑ В другой редакции письма: но многие подобные средства имеют научное основание.
- ↑ В другой редакции письма имя отсутствует.
- ↑ В другой редакции письма следующие два абзаца даны после фразы: «Свечей нет, и из Лагора, несмотря на напоминание, ничего не прислали».
- ↑ В другой редакции письма: начал.
- ↑ В другой редакции письма фраза дана следующим образом: Юрий наладил, но не совсем, придётся перетягивать шнур.
- ↑ В другой редакции письма начало фразы дано следующим образом: Усач привёл к нам.
- ↑ В другой редакции письма фраза отсутствует.
- ↑ В другой редакции письма: У нас всё по-старому: мучаемся с людьми.
- ↑ В другой редакции письма слово отсутствует.
- ↑ В другой редакции письма фраза дана следующим образом: Спичек выдали две пачки – и то с большим трудом.
- ↑ Такие у нас замечательные новости (англ.)
- ↑ В другой редакции письма фраза дана следующим образом: Утром сегодня ждали ответа на телеграммы, но они не пришли!
- ↑ В другой редакции письма: Впрочем, приучаемся.
- ↑ В другой редакции письма дальнейший текст отсутствует.