Данные о записи

тетрадь № 26   •   том ЗУЖЭ № 6

Дата: 23.04.1925
Место: Гульмарг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Будда (+),
Христос (+),
Конфуций (+),
Урусвати (+),
Искандер Ханум (+),
Россул Ибн Рахим Ханум (+),
Рокотова Н. (+),
Алатас (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
23 апреля 1925

Если соизмеримость не соблюдена, разрушается и решимость. Наша решимость до последней черты.

Не та решимость, которая идёт удобно и соответствует личным привычкам. Не та решимость, которая полезна телу. Наша решимость пределами духа ограждена, потому невозможно преградить Наше устремление. Воители и собиратели идут Нашей решимостью.

Если робость мешает, то лучше сжечь пройденные мосты. Если скупость мешает, то лучше забросить кошель через следующую реку. Если тупость[1] мешает, то лучше пустить коней самих идти. Если злопамятность мешает, то лучше повесить чучело врага между ушами лошади[2]. Помочь решимости может лишь красота. Тогда думать о кошеле и о враге покажется детскою прихотью.

Как середина магнита влечёт к себе, так основное качество решимости – непобедимость. Конечно, непобедимость решимости убеждает и является непреложным условием истинных мистерий. Мистерия должна быть рассматриваема как действо жизни ведущее. Так Наша решимость связана с понятием ведущим.

Примените решимость.[3]

Теперь, как Я поступил бы на месте Ур[усвати].

Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mah[atma] Lett[ers to A.P. Sinnett]»[4] и издал бы в «Алат[асе]». Чем положил бы начало серии книг под названием «Чаша Востока».[5]

Книга в размере «Л[истов] С[ада] М[ории]». Конечно, в новом правописании и дёшево – без Имени.

Предлагаю псевдоним на выбор переводчицы – Иск[андер] Х[анум], Рос[сул] Ибн Рахим Ханум или Н[аталья] Рок[отова].

После можно дать заветы Будды, поучения Конфуция, Тайна Хр[иста].

Не надо преследовать научность, надо в кратких речениях дать сущность, Нам близкую в Будде, Конфуции и Христе. Много будут говорить о книгах – костёр мысли.

Предоставляю выбрать письма.

Запишите предисловие.

В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии.
Из приводимых писем Махатм, годы в скобках, видна сущность этого Учения.
Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу Наших изданий.
«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку.[6]

После спросите, если нужны будут пропуски. Главное – без Имени и теософии.

Могу ли спросить Имя показанн[ого] облика? – Надо запомнить – Имя рано произнести, будет полезен.


Сноски