Рерих Е.И. - Дневник 1926.11.30: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
{{ | {{Сноски}} |
Текущая версия от 09:56, 6 ноября 2024
Данные о записи
тетрадь № 28 • том ЗУЖЭ № 7
Дата: | 30.11.1926 |
---|---|
Место: | Урга |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | − |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Книга.
«Кто уверяет о своей преданности реальному и достоверному, тот должен особенно приветствовать распознавание действительности». [Не притворное заикание перед методом признанного авторитета, но борение и горение исканий действительности. Именно, неудержно, неизменно[1] в ярости устремления, когда высокая гора, как маленький холм, не закрывает пространства.
Среди взлётов научаемся великому дару терпения. Сияющее, творческое терпение не походит на мутный плащ непротивления злу. Как неудачные рыбаки, сидят согбенные непротивленцы. Их ставка на длину нити пряжи не может обуздать танец стихий. Творческое терпение знает ключи Нового Мира, потому терпение творит мощь и с каждым часом действительности напрягается.
Непротивление подобно долго открытому флакону благовоний, но творческое терпение как старое вино затворенное[2].
Следите за напряжённостью творчества в каждом социальном построении. Верно то построение, где окрыляется разнообразное творчество. Если творчеству тягостно, это верный знак ошибки в построении. Этим ошибкам не давайте гнездиться. Зовите каменщиков, перекладывайте стены, пока песнь не зазвучит свободно.
Старая легенда говорит: «С дальнего мира пришёл посланец, чтобы дать людям равенство, братство и радость. Люди давно забыли песни и омертвились ненавистью.
Посланец изгонял темноту и тесноту, поражал заразу и строил радостный труд. Утихла ненависть, и меч посланца остался на стене. Но все были молчаливы и не умели запеть. Тогда посланец собрал маленьких детей и увёл их в лес, и сказал: “Ваши цветы, ваши ручьи, ваши деревья. Никто не пошёл за ними[3], я отдохну, а вы наполнитесь радостью”. Так начались робкие прогулки по лесу. Наконец, самый маленький остановился на поляне и засмотрелся на луч солнца. Тогда жёлтая иволга начала свой призыв. За нею малыш зашептал и скоро радостно зазвенел: “Наше Солнце!” Вереницей вернулись дети на поляну, и зазвучал новый гимн Свету. Посланец сказал: “Люди запели, настал срок”».[4]]
Сноски
- ↑ В книге «Община, 1926.»: «Именно, неудержно, именно, неизменно».
- ↑ Затво́ренное – устар. от затворённое.
- ↑ В книге «Община, 1926.»: «за нами».
- ↑ Община, 162; Община (Урга), II. XI, 28.