Изменения

Нет описания правки
Строка 66: Строка 66:  
Вся эта путаница между "дыханием жизни" и бессмертным духом'''[1]''' возникла вследствие неверных определений, сделанных евреями, а теперь и нашими западными метафизиками, которым более знакома, понятна, а следовательно, и приемлема лишь идея триединого человека — дух, душа, тело. Это также напрямую касается и богословов-протестантов, которые, переводя стих 8 гл. III в четвёртом Евангелии, полностью извратили смысл текста. В их переводе стих звучит следующим образом: "''ветер'' дует, где хочет", а не "''дух'' ходит, где хочет", как написано в оригинале и переведено в восточной греческой церкви<ref>В русскоязычном каноническом тексте Евангелия от Иоанна сказано: "Дух дышит, где хочет". В старославянском переводе речь также идёт о духе: "Дух, идеже хощет, дышит". Примечательно, что самый последний русскоязычный перевод Библии, выполненный в 90-х годах XX в. Российским Библейским Обществом, содержит ту же ошибку, о которой говорит Е.П. Блаватская. В новом переводе этот стих выглядит следующим образом: "Ветер веет, где хочет".</ref>.  
 
Вся эта путаница между "дыханием жизни" и бессмертным духом'''[1]''' возникла вследствие неверных определений, сделанных евреями, а теперь и нашими западными метафизиками, которым более знакома, понятна, а следовательно, и приемлема лишь идея триединого человека — дух, душа, тело. Это также напрямую касается и богословов-протестантов, которые, переводя стих 8 гл. III в четвёртом Евангелии, полностью извратили смысл текста. В их переводе стих звучит следующим образом: "''ветер'' дует, где хочет", а не "''дух'' ходит, где хочет", как написано в оригинале и переведено в восточной греческой церкви<ref>В русскоязычном каноническом тексте Евангелия от Иоанна сказано: "Дух дышит, где хочет". В старославянском переводе речь также идёт о духе: "Дух, идеже хощет, дышит". Примечательно, что самый последний русскоязычный перевод Библии, выполненный в 90-х годах XX в. Российским Библейским Обществом, содержит ту же ошибку, о которой говорит Е.П. Блаватская. В новом переводе этот стих выглядит следующим образом: "Ветер веет, где хочет".</ref>.  
   −
Таким образом, философия взаимоотношений психической, духовной и ментальной составляющих человека с его физическими функциями оказалась почти безнадёжно запутана. Сегодня полностью утрачено правильное понимание и древнеарийской, и древнеегипетской психологии, которая и не может быть понята без учёта эзотерического деления внутренней человеческой организации на семь или, по крайней мере, как у ведантистов, на пять принципов. А без этого нам никогда не удастся правильно уяснить себе характер метафизических, сугубо психических и даже физиологических отношений, существующих между дхьян-коганами (ангелами), находящимися на одном плане, и человечеством — на другом.  
+
Таким образом, философия взаимоотношений психической, духовной и ментальной составляющих человека с его физическими функциями оказалась почти безнадёжно запутана. Сегодня полностью утрачено правильное понимание и древнеарийской, и древнеегипетской психологии, которая и не может быть понята без учёта эзотерического деления внутренней человеческой организации на семь или, по крайней мере, как у ведантистов, на пять принципов. А без этого нам никогда не удастся правильно уяснить себе характер метафизических, сугубо психических и даже физиологических отношений, существующих между дхьян-чоханами (ангелами), находящимися на одном плане, и человечеством — на другом.  
    
До сих пор ещё не опубликовано ни одного произведения, которое принадлежало бы восточным (арийским) эзотерикам, но мы располагаем египетскими папирусами, ясно говорящими  
 
До сих пор ещё не опубликовано ни одного произведения, которое принадлежало бы восточным (арийским) эзотерикам, но мы располагаем египетскими папирусами, ясно говорящими  
Строка 136: Строка 136:  
{{Стр| 230 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА}}
 
{{Стр| 230 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА}}
   −
Орудиями этими, на самом деле, явились живые и наделённые разумом Силы, которые оккультистам известны под именем ''дхьян-коганов''.  
+
Орудиями этими, на самом деле, явились живые и наделённые разумом Силы, которые оккультистам известны под именем ''дхьян-чоханов''.  
    
По словам одного весьма просвещённого поклонника еврейской эзотерики,  
 
По словам одного весьма просвещённого поклонника еврейской эзотерики,  
trusted
2562

правки