Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.4, п.064: различия между версиями
(Новая страница: «== 64 == === Е.И.Рерих, Н.К.Рерих – членам Нью-Йоркского общества Рериха<ref name="ftn148">Перевод с ан…») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== | {{Карточка письма ЕИР | ||
| автор = Е.И.Рерих Н.К.Рерих | |||
| адресат = члены Нью-Йоркского общества Рериха | |||
| дата написания =1936.04.21 | |||
| дата получения = | |||
| отправлено из = | |||
| получено в = | |||
| оригинал = | |||
| предыдущее = т.4, п.63 | |||
| следующее = т.4, п.65 | |||
}} | |||
{{Заголовок|64 | |||
Е.И.Рерих, Н.К.Рерих – членам Нью-Йоркского общества Рериха<ref> Перевод с английского Т.О.Книжник. Надпись сверху: «Послано Зинаиде Григорьевне Лихтман.</ref>}} | |||
{{Подпись|21 апреля 1936 г. Наггар}} | |||
Наши дорогие Друзья, | Наши дорогие Друзья, | ||
Строка 9: | Строка 20: | ||
Ваше сердечное послание к 24 Марта глубоко тронуло нас. Как много значат эти собрания друзей, встретившихся, чтобы почтить памятные дни. В этот час особого напряжения и нападок злых сил каждое такое полезное собрание становится поистине священным дозором. В такой благословенной страже люди сближаются, и, подобно сияющему ожерелью из драгоценных камней, их сердца непобедимо противостоят яростной атаке тьмы. | Ваше сердечное послание к 24 Марта глубоко тронуло нас. Как много значат эти собрания друзей, встретившихся, чтобы почтить памятные дни. В этот час особого напряжения и нападок злых сил каждое такое полезное собрание становится поистине священным дозором. В такой благословенной страже люди сближаются, и, подобно сияющему ожерелью из драгоценных камней, их сердца непобедимо противостоят яростной атаке тьмы. | ||
Разве не радостно думать, что этот памятный день отмечается во многих странах и многие друзья, пусть и неведомые друг другу, посылают те же | Разве не радостно думать, что этот памятный день отмечается во многих странах и многие друзья, пусть и неведомые друг другу, посылают те же устремлённые благие мысли и этим взаимно укрепляют сонм светлых воинов! | ||
Поистине, чудесно целительное воздействие такого единения в Духе. Во время великих дней, когда мы собираемся в сотрудничестве и по доброй воле, будут выражены мысли искренней дружбы и неустанного стремления. Это будут не эгоистичные мысли, но мысли об общем благе. И сомнения будут отсутствовать в такой | Поистине, чудесно целительное воздействие такого единения в Духе. Во время великих дней, когда мы собираемся в сотрудничестве и по доброй воле, будут выражены мысли искренней дружбы и неустанного стремления. Это будут не эгоистичные мысли, но мысли об общем благе. И сомнения будут отсутствовать в такой объединённой мысли, ибо она будет нерушимой в своём устремлении ко Благу. Во время таких часов будет присутствовать особая торжественность, и осознание Служения укрепит наш Дух. | ||
Поистине, великая радость осознавать, что одновременно | Поистине, великая радость осознавать, что одновременно бьётся много прекрасных сердец, привлечённых одними идеалами и ведомых теми же Великими Обликами, благословенными воспоминаниями и вдохновенными устремлениями. | ||
Для тесно | Для тесно сплочённых групп прекрасно мыслящих сотрудников не может быть препятствий. И, как Сказано было, сами препятствия обратятся в возможности. | ||
Ваши добрые пожелания нашли отклик в наших сердцах. Мы все знаем издревле, что идеи правят миром. Действительно, наши общие помыслы направлены ко благому строительству, и все мы должны укреплять его в полной преданности священной клятве. | Ваши добрые пожелания нашли отклик в наших сердцах. Мы все знаем издревле, что идеи правят миром. Действительно, наши общие помыслы направлены ко благому строительству, и все мы должны укреплять его в полной преданности священной клятве. | ||
Строка 23: | Строка 34: | ||
Сердцем и Духом с Вами, | Сердцем и Духом с Вами, | ||
{{Подпись|Е.Р., Н.Р.}} | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | ||
Версия от 11:06, 27 июня 2018
Участники
| |
---|---|
Автор: | Е.И.Рерих Н.К.Рерих |
Адресат: | члены Нью-Йоркского общества Рериха |
Посыльный: | |
Даты
| |
Написано: | Ошибка: неправильное время |
Получено: | |
Места
| |
Отправлено из: | |
Получено в: | |
Дополнительная информация
| |
Язык: | рус. |
21 апреля 1936 г. Наггар
Наши дорогие Друзья,
Ваше сердечное послание к 24 Марта глубоко тронуло нас. Как много значат эти собрания друзей, встретившихся, чтобы почтить памятные дни. В этот час особого напряжения и нападок злых сил каждое такое полезное собрание становится поистине священным дозором. В такой благословенной страже люди сближаются, и, подобно сияющему ожерелью из драгоценных камней, их сердца непобедимо противостоят яростной атаке тьмы.
Разве не радостно думать, что этот памятный день отмечается во многих странах и многие друзья, пусть и неведомые друг другу, посылают те же устремлённые благие мысли и этим взаимно укрепляют сонм светлых воинов!
Поистине, чудесно целительное воздействие такого единения в Духе. Во время великих дней, когда мы собираемся в сотрудничестве и по доброй воле, будут выражены мысли искренней дружбы и неустанного стремления. Это будут не эгоистичные мысли, но мысли об общем благе. И сомнения будут отсутствовать в такой объединённой мысли, ибо она будет нерушимой в своём устремлении ко Благу. Во время таких часов будет присутствовать особая торжественность, и осознание Служения укрепит наш Дух.
Поистине, великая радость осознавать, что одновременно бьётся много прекрасных сердец, привлечённых одними идеалами и ведомых теми же Великими Обликами, благословенными воспоминаниями и вдохновенными устремлениями.
Для тесно сплочённых групп прекрасно мыслящих сотрудников не может быть препятствий. И, как Сказано было, сами препятствия обратятся в возможности.
Ваши добрые пожелания нашли отклик в наших сердцах. Мы все знаем издревле, что идеи правят миром. Действительно, наши общие помыслы направлены ко благому строительству, и все мы должны укреплять его в полной преданности священной клятве.
Повсюду сейчас трудно. Культура особенно подвергается грубым нападениям, но Свет побеждает тьму, и в этой Истине все мы победно объединяемся.
Сердцем и Духом с Вами,
Е.Р., Н.Р.
Сноски
- ↑ Перевод с английского Т.О.Книжник. Надпись сверху: «Послано Зинаиде Григорьевне Лихтман.