Изменения

Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:  
{{Карточка дневника ЕИР
 
{{Карточка дневника ЕИР
 
  | дата = 14.06.1929
 
  | дата = 14.06.1929
| период =
   
  | место = Наггар, «Урусвати»
 
  | место = Наггар, «Урусвати»
 
  | учителя = Учитель М.
 
  | учителя = Учитель М.
 
  | рерихи = Рерих Е.И.
 
  | рерихи = Рерих Е.И.
 
  | участники =  
 
  | участники =  
  | упомянуты = Соломон, Царица Савская, Брат Флавий, Урусвати, Фуяма
+
  | упомянуты = Соломон, Дочь фараона во времена Соломона, Царица Савская, Брат Флавий, Урусвати, Фуяма
 
  | номер тетради = 33  
 
  | номер тетради = 33  
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 9  
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 9  
Строка 14: Строка 13:  
{{Дата дневника|14 июня 1929}}
 
{{Дата дневника|14 июня 1929}}
   −
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Мир высший кажется иногда людям бредом или же иллюзией. Каждый понимает по-своему, и каждый убоится признаться в понимании Космоса. Не только с точки зрения стихий, но с точки зрения «Могущественного Творца»<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}}: «Могущественного '''“'''Творца'''”'''». В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 68|EIR-MA-016-scan|69}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «'''“'''Могущественного Творца'''”'''».</ref> не боится человек создавать<ref>В личных книгах {{Архив ЕИР 02-3|EIR-МА-knigi-013 и 014|36|список}} правка: «создавать». В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}}; {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «создать».</ref> разные фантасмагории и не остановится перед созданием лишнего багажа. Много узелков<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}}: «знаков». В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «узелков».</ref> несёт дух человеческий, и потому такая<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} вставлено слово: «такая». В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]] слово «такая» отсутствует.</ref> тяжесть восхождения в высшую сферу.}}
+
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Мир высший кажется иногда людям бредом или же иллюзией. Каждый понимает по-своему, и каждый убоится признаться в понимании Космоса. Не только с точки зрения стихий, но с точки зрения «Могущественного Творца»<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}}: «Могущественного '''“'''Творца'''”'''». В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «'''“'''Могущественного Творца'''”'''».</ref> не боится человек создавать<ref>В личных книгах {{Архив ЕИР 02-3|EIR-МА-knigi-013.pdf и 014.pdf|36|список}} правка: «создавать». В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}}; {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «создать».</ref> разные фантасмагории и не остановится перед созданием лишнего багажа. Много узелков<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}}: «знаков». В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «узелков».</ref> несёт дух человеческий, и потому такая<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} вставлено слово: «такая». В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]] слово «такая» отсутствует.</ref> тяжесть восхождения в высшую сферу.}}
   −
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Переустройство жизни путём космических огней явится спасением, но страх поглощает людей при мысли о переустройстве жизни. Старые, отжитые<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}}: «отжившие». В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} правка: «отжитые». В книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «отжитые».</ref> формы притягивают и возникли традиции. Если на<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}} предлог «на» отсутствует. В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} предлог «на» вставлен. В книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]] предлог «на» присутствует.</ref> понятие традиции посмотреть как на ведущее к началу, то можно извлечь пользу, ибо расширение сознания приведёт к Завету Мудрости. Но традиции наших времён не позволяют духу устремиться к высшим сферам. Церковь имеет догмы; семьи имеют рамки, сооружённые прадедами<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}}: «предками». В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «прадедами».</ref>; народы имеют законы, лишившие их утверждения самодеятельности. Лишённые духа красоты как познают Беспредельность?!}}
+
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Переустройство жизни путём космических огней явится спасением, но страх поглощает людей при мысли о переустройстве жизни. Старые, отжитые<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}}: «отжившие». В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} правка: «отжитые». В книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «отжитые».</ref> формы притягивают и возникли традиции. Если на<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}} предлог «на» отсутствует. В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} предлог «на» вставлен. В книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]] предлог «на» присутствует.</ref> понятие традиции посмотреть как на ведущее к началу, то можно извлечь пользу, ибо расширение сознания приведёт к Завету Мудрости. Но традиции наших времён не позволяют духу устремиться к высшим сферам. Церковь имеет догмы; семьи имеют рамки, сооружённые прадедами<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 64|EIR-AA-33.pdf|64}}: «предками». В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} и в книге [[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930]]: «прадедами».</ref>; народы имеют законы, лишившие их утверждения самодеятельности. Лишённые духа красоты как познают Беспредельность?!}}
   −
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Права Урусвати, желая<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}} вставлено слово: «желая». В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} слово «желая» отсутствует.</ref> дать детям в школе сознание всей нескончаемости творческой деятельности. Зачем наряд деда облекать новым сиянием? Пытайтесь походить на деятелей новых мощных мостов и двигайтесь к сиянию высших миров. Не фантасмагория, но жизнь!<ref>[[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930.]] [http://agniyoga.org/ay_ru/search/search-result.php?inf1=on&search_string=29+&wholeWord=on Беспредельность&nbsp;I, 29. Угунс, 2002.]</ref>}}
+
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Права Урусвати, желая<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 65|EIR-AA-33.pdf|65}} вставлено слово: «желая». В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} слово «желая» отсутствует.</ref> дать детям в школе сознание всей нескончаемости творческой деятельности. Зачем наряд деда облекать новым сиянием? Пытайтесь походить на деятелей новых мощных мостов и двигайтесь к сиянию высших миров. Не фантасмагория, но жизнь!<ref>[[:agniyoga:Беспредельность ч.1, 29|Беспредельность ч.1, 29. 1930.]] {{ays|Беспр1|29}}.</ref>}}
 +
{{Во1}}
 +
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Назовёт ли Учитель имя ц[арицы] Савск[ой,]}}<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 71|EIR-MA-016.pdf|71}} вставка: «ц.&nbsp;Савск.». В рукописи {{pdf page|EIR-AA-33, стр. 65|EIR-AA-33.pdf|65}}: «имя матери» отсутствует.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|матери сына Соломона?}} — Была явленной матерью [[Флавий|сына]] Соломона Урусвати. Учила красоте, устремляла к огню Космоса, учила всему прекрасному. Ты дала зерно духа.
   −
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Назовёт ли Учитель имя ц[арицы] Савск[ой,]}}<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 69|EIR-MA-016-scan|70}} вставка: «ц.&nbsp;Савск.». В рукописи {{Эл. книга|EIR-AA-033, стр. 127|EIR-AA-033-scan|63}}: «имя матери» отсутствует.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|матери сына Соломона?}} – Была явленной матерью [[Брат Флавий| сына]] Соломона Урусвати. Учила красоте, устремляла к огню Космоса, учила всему прекрасному. Ты дала зерно духа.  
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Находился при дворе Соломона?}} — Для духовного развития. Когда фараон лишился жизни, любил Соломон ещё больше [[Дочь фараона во времена Соломона|дочь]] его. Явления мистерий очень помогло мудрости Соломона. Знаешь, знаешь, знаешь! Явление чистых чувств воспротивилось уявлению жизни.
 +
{{Во1}}
 +
Наш Ф[уяма] идёт — радуйтесь. Провод Наш с тобою! Моя Рука твоё сердце хранит.  
   −
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Находился при дворе Соломона?}} – Для духовного развития. Когда фараон лишился жизни, любил Соломон ещё больше [[Урусвати|дочь]] его. Явления мистерий очень помогло мудрости Соломона. Знаешь, знаешь, знаешь! Явление чистых чувств воспротивилось уявлению жизни.
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ощущаю сильное напряжение в области живота.}} — Потому и храню.  
   −
Наш Ф[уяма] идёт – радуйтесь. Провод Наш с тобою! Моя Рука твоё сердце хранит.  
+
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Что означает видение двуконечного пламени над светлым сосудом или сердцем?}} — Огонь восприятия знания.  
 +
{{Во1}}
 +
Сказал.<ref>В рукописи {{pdf page|EIR-MA-033, стр. 72|EIR-MA-016.pdf|72}}: «Довольно».</ref>
   −
– {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ощущаю сильное напряжение в области живота.}} – Потому и храню.
     −
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Что означает видение двуконечного пламени над светлым сосудом или сердцем?}} – Огонь восприятия знания.
+
{{Сноски}}
 
  −
Сказал.<ref>В рукописи {{Эл. книга|EIR-MA-033, стр. 70|EIR-MA-016-scan|71}}: «Довольно».</ref>
  −
 
  −
 
  −
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
 
trusted
27 350

правок