Изменения

Нет описания правки
Строка 179: Строка 179:  
{{Стр| 10 ТАЙНАЯ ДОКТРИНА.}}
 
{{Стр| 10 ТАЙНАЯ ДОКТРИНА.}}
   −
считают, что откровение может исходить лишь от божественных, но всё-таки конечных существ, от проявленных жизней, но ни в коем случае не от ''непроявляемой'' {{Стиль С-Капитель|единой Жизни}}. Оно может исходить от таких сущностей, которые называются первочеловеком, ''дхьяни-буддами'' или ''дхьян-коганами'', "''риши-Праджапати''" у индусов, ''элохимами'', или "сыновьями бога", планетарными духами у всех народов, ставшими богами в глазах человека. Кроме того, рассуждая философски, оккультисты считают ''майей'' и причиной человеческой ''майи'' даже ''ади-шакти<ref>Адишакти ''(санскр.)'' [от ади "первый" + шакти "сила", "энергия"] Изначальная энергия; божественная сила или прямая эманация энергии из мулапракрити; следовательно, ''адишакти'' есть женский аспект или покров (одеяние) любой духовной творящей силы. В индуистском пантеоне персонифицирована в образе супруги любого божества (G. de Purucker, ''ETG'').</ref>'', хотя ''ади-шакти'' является первой эманацией ''мулапракрити'' — вечного корня "ТОГО" — и в своей форме мировой души (представленной в виде акаши) выступает женским аспектом творящей причины, Брахмы. Причём такая позиция оккультистов ничуть не мешает им верить в существование ''ади-шакти,'' по крайней мере, в течение одной махаманвантары, и пользоваться ''акашей'' — излучением (радиацией) ''мулапракрити'''''[1]''' — в практических целях, поскольку мировая душа сопряжена со всеми природными феноменами, как известными, так и неизвестными науке.  
+
считают, что откровение может исходить лишь от божественных, но всё-таки конечных существ, от проявленных жизней, но ни в коем случае не от ''непроявляемой'' {{Стиль С-Капитель|единой Жизни}}. Оно может исходить от таких сущностей, которые называются первочеловеком, ''дхьяни-буддами'' или ''дхьян-чоханами'', "''риши-Праджапати''" у индусов, ''элохимами'', или "сыновьями бога", планетарными духами у всех народов, ставшими богами в глазах человека. Кроме того, рассуждая философски, оккультисты считают ''майей'' и причиной человеческой ''майи'' даже ''ади-шакти<ref>Адишакти ''(санскр.)'' [от ади "первый" + шакти "сила", "энергия"] Изначальная энергия; божественная сила или прямая эманация энергии из мулапракрити; следовательно, ''адишакти'' есть женский аспект или покров (одеяние) любой духовной творящей силы. В индуистском пантеоне персонифицирована в образе супруги любого божества (G. de Purucker, ''ETG'').</ref>'', хотя ''ади-шакти'' является первой эманацией ''мулапракрити'' — вечного корня "ТОГО" — и в своей форме мировой души (представленной в виде акаши) выступает женским аспектом творящей причины, Брахмы. Причём такая позиция оккультистов ничуть не мешает им верить в существование ''ади-шакти,'' по крайней мере, в течение одной махаманвантары, и пользоваться ''акашей'' — излучением (радиацией) ''мулапракрити'''''[1]''' — в практических целях, поскольку мировая душа сопряжена со всеми природными феноменами, как известными, так и неизвестными науке.  
    
Древнейшими религиями мира — в экзотерическом смысле, поскольку эзотерический корень, фундамент, у них у всех один, — являются индийские, маздаистская и египетская религии. Затем следует халдейская, возникшая из этих трёх — целиком исчезнувшая с лица земли, за исключением её искажённой формы, сабизма (Sabeanism), как называют её сегодня археологи. Далее, опуская ряд религий, о которых мы будем говорить позже, появляется религия еврейская, которая в своём эзотерическом виде — в виде каббалы — следует в русле вавилонского магизма, а экзотерически представляет собой набор аллегорических легенд, как, например, Книга Бытия и Пятикнижие в целом. Если читать их под углом зрения книги "Зохар", то мы обнаружим, что первые четыре главы Книги Бытия представляют собой фрагмент  
 
Древнейшими религиями мира — в экзотерическом смысле, поскольку эзотерический корень, фундамент, у них у всех один, — являются индийские, маздаистская и египетская религии. Затем следует халдейская, возникшая из этих трёх — целиком исчезнувшая с лица земли, за исключением её искажённой формы, сабизма (Sabeanism), как называют её сегодня археологи. Далее, опуская ряд религий, о которых мы будем говорить позже, появляется религия еврейская, которая в своём эзотерическом виде — в виде каббалы — следует в русле вавилонского магизма, а экзотерически представляет собой набор аллегорических легенд, как, например, Книга Бытия и Пятикнижие в целом. Если читать их под углом зрения книги "Зохар", то мы обнаружим, что первые четыре главы Книги Бытия представляют собой фрагмент  
Строка 240: Строка 240:  
{{Стиль А-Цитата|"В своих трудах Натура вечно движется по кругам, рождая жидкости из твёрдых веществ, стойкое из летучего, летучее из стойкого, тонкое из грубого и грубое из тонкого. . . . . Так, возможно, все вещи и возникли из эфира [Ether]" (Hypoth., 1675).<ref>См. Исаак Ньютон. Гипотеза, объясняющая свойства света, рассуждения о которых содержатся в нескольких моих статьях (Isaac Newton, “An Hypothesis explaining the Properties of Light discoursed in my several Papers,” Dec. 7, 1675) — pp. 250, 251 ["Письмо Генри Ольденбургу" в: "История Королевского общества" (“Letter to Henry Oldenburg,” ''History of the Royal Society'', v. 3, 1757)] (''SDR'', TUP). </ref> }}
 
{{Стиль А-Цитата|"В своих трудах Натура вечно движется по кругам, рождая жидкости из твёрдых веществ, стойкое из летучего, летучее из стойкого, тонкое из грубого и грубое из тонкого. . . . . Так, возможно, все вещи и возникли из эфира [Ether]" (Hypoth., 1675).<ref>См. Исаак Ньютон. Гипотеза, объясняющая свойства света, рассуждения о которых содержатся в нескольких моих статьях (Isaac Newton, “An Hypothesis explaining the Properties of Light discoursed in my several Papers,” Dec. 7, 1675) — pp. 250, 251 ["Письмо Генри Ольденбургу" в: "История Королевского общества" (“Letter to Henry Oldenburg,” ''History of the Royal Society'', v. 3, 1757)] (''SDR'', TUP). </ref> }}
   −
Читатель не должен забывать, что приведённые ниже стансы касаются лишь космогонии нашей родной планетарной системы<ref>Солнечной системы.</ref> и повествуют о том, что́ мы наблюдаем в ней после завершения солнечной ''пралайи''. Мы не можем здесь изложить тайные учения, относящиеся к эволюции всего космического универсума, ибо они окажутся непонятными даже самым блестящим умам нашей эпохи. А кроме того, мало кому из посвящённых, даже из числа самых великих, будет сегодня позволено обсуждать эти вопросы. Более того, как говорят сами Учителя, даже высочайшим ''дхьяни-коганам'' никогда не удавалось проникнуть в тайны, лежащие за теми пределами, что отделяют миллиарды солнечных систем от так называемого "центрального солнца". Таким образом, в нашей книге речь пойдёт только о том, что происходило в видимом нам космосе после того, как закончилась очередная "ночь Брахмы".
+
Читатель не должен забывать, что приведённые ниже стансы касаются лишь космогонии нашей родной планетарной системы<ref>Солнечной системы.</ref> и повествуют о том, что́ мы наблюдаем в ней после завершения солнечной ''пралайи''. Мы не можем здесь изложить тайные учения, относящиеся к эволюции всего космического универсума, ибо они окажутся непонятными даже самым блестящим умам нашей эпохи. А кроме того, мало кому из посвящённых, даже из числа самых великих, будет сегодня позволено обсуждать эти вопросы. Более того, как говорят сами Учителя, даже высочайшим ''дхьяни-чоханам'' никогда не удавалось проникнуть в тайны, лежащие за теми пределами, что отделяют миллиарды солнечных систем от так называемого "центрального солнца". Таким образом, в нашей книге речь пойдёт только о том, что происходило в видимом нам космосе после того, как закончилась очередная "ночь Брахмы".
    
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению стансов из Книги Дзян, составляющих основу данной работы, нам абсолютно необходимо познакомить читателя с некоторыми фундаментальными понятиями, которыми оперирует и которыми насквозь пронизана предлагаемая его вниманию система мышления. Этих базовых идей не так много, но от того, насколько ясно они будут осмыслены, будет зависеть и понимание всего дальнейшего. Поэтому вряд ли нам стоит извиняться перед читателем за то, что мы предложим ему ознакомиться с ними прежде, чем он перейдёт к основной части этой книги.  
 
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению стансов из Книги Дзян, составляющих основу данной работы, нам абсолютно необходимо познакомить читателя с некоторыми фундаментальными понятиями, которыми оперирует и которыми насквозь пронизана предлагаемая его вниманию система мышления. Этих базовых идей не так много, но от того, насколько ясно они будут осмыслены, будет зависеть и понимание всего дальнейшего. Поэтому вряд ли нам стоит извиняться перед читателем за то, что мы предложим ему ознакомиться с ними прежде, чем он перейдёт к основной части этой книги.  
Строка 297: Строка 297:  
Но аналогично тому, как противоположные полюсы — "субъект и объект", "дух и материя" — выступают всего лишь аспектами единой целостности, в которой они синтезированы, так и в проявленной вселенной есть "нечто", что соединяет дух с материей, субъект с объектом.  
 
Но аналогично тому, как противоположные полюсы — "субъект и объект", "дух и материя" — выступают всего лишь аспектами единой целостности, в которой они синтезированы, так и в проявленной вселенной есть "нечто", что соединяет дух с материей, субъект с объектом.  
   −
Это "нечто", пока неизвестное западной умозрительной мысли, в оккультизме называется "фохатом". Это некий "мостик", по которому существующие в "божественной мысли" "идеи" нисходят в космическую субстанцию и запечатлеваются в ней в виде "законов природы". Фохат, таким образом, является динамической энергией мыслетворчества проявленного космоса. С другой стороны, его можно рассматривать как некоего разумного посредника, как некую силу, управляющую всем ходом проявления, как "божественную мысль", передаваемую и проявляющуюся с помощью ''дхьян-коганов'','''[1]''' архитекторов видимого мира.  
+
Это "нечто", пока неизвестное западной умозрительной мысли, в оккультизме называется "фохатом". Это некий "мостик", по которому существующие в "божественной мысли" "идеи" нисходят в космическую субстанцию и запечатлеваются в ней в виде "законов природы". Фохат, таким образом, является динамической энергией мыслетворчества проявленного космоса. С другой стороны, его можно рассматривать как некоего разумного посредника, как некую силу, управляющую всем ходом проявления, как "божественную мысль", передаваемую и проявляющуюся с помощью ''дхьян-чоханов'','''[1]''' архитекторов видимого мира.  
    
Таким образом, из духа, то есть из мыслетворчества космоса, берёт своё начало наше сознание, а из космической субстанции — те несколько носителей, в которых наше сознание индивидуализируется и становится самосознанием, то есть рефлексирующим (мыслящим) сознанием. Фохат же, обладающий самыми разнообразными формами проявления, служит тем таинственным звеном, которое соединяет друг с другом ум и материю, выступает тем оживляющим началом, которое заряжает каждый атом электрическим зарядом жизни.  
 
Таким образом, из духа, то есть из мыслетворчества космоса, берёт своё начало наше сознание, а из космической субстанции — те несколько носителей, в которых наше сознание индивидуализируется и становится самосознанием, то есть рефлексирующим (мыслящим) сознанием. Фохат же, обладающий самыми разнообразными формами проявления, служит тем таинственным звеном, которое соединяет друг с другом ум и материю, выступает тем оживляющим началом, которое заряжает каждый атом электрическим зарядом жизни.  
Строка 411: Строка 411:  
превращение его в иерархию наделённых сознанием божественных сил — активных проявлений единой высшей энергии. Они занимаются формированием структуры, внешним оформлением и, в конечном счёте, созданием всей проявленной вселенной — и только в этом контексте термин "творец" может иметь разумный смысл. Они вдыхают в неё жизнь и направляют её жизнедеятельность. Это те разумные существа, которые корректируют и контролируют ход эволюции, ибо сами являются воплощением тех проявлений {{Стиль С-Капитель|единого закона}}, которые нам известны под названием "законов природы".  
 
превращение его в иерархию наделённых сознанием божественных сил — активных проявлений единой высшей энергии. Они занимаются формированием структуры, внешним оформлением и, в конечном счёте, созданием всей проявленной вселенной — и только в этом контексте термин "творец" может иметь разумный смысл. Они вдыхают в неё жизнь и направляют её жизнедеятельность. Это те разумные существа, которые корректируют и контролируют ход эволюции, ибо сами являются воплощением тех проявлений {{Стиль С-Капитель|единого закона}}, которые нам известны под названием "законов природы".  
   −
Они относятся к общей категории ''дхьян коганов'', хотя для каждой из их многочисленных групп в Тайном учении имеется своё собственное отдельное наименование.  
+
Они относятся к общей категории ''дхьян чоханов'', хотя для каждой из их многочисленных групп в Тайном учении имеется своё собственное отдельное наименование.  
    
Эта стадия эволюции в индуистской мифологии известна под названием "сотворение" богов.  
 
Эта стадия эволюции в индуистской мифологии известна под названием "сотворение" богов.  
Строка 433: Строка 433:  
бы бессмысленным усложнять всё дело использованием фразеологии древнего оригинала с его мудрёным стилем и терминологией. Кроме того, мы приводим здесь и фрагменты оригинальных комментариев и толкований к "Книге {{Стиль С-Капитель|Дзян}}", написанных на языке сензар и переведённых на китайский, тибетский языки и на санскрит — на европейском языке они публикуются здесь впервые. Едва ли нужно говорить о том, что эти семь стансов мы приводим лишь фрагментарно. Будь они опубликованы полностью, они оказались бы совершенно непонятными читателю, за исключением горстки выдающихся оккультистов. Излишне было бы объявлять читателю и о том, что и автор, а вернее скромный записыватель, данной книги, понимает смысл этих запрещённых к публикации страниц не больше остальных непосвящённых. Для того чтобы облегчить процесс чтения и не перегружать текст примечаниями, было решено объединить тексты самих стансов с комментариями к ним и использовать санскритские и тибетские наименования лишь в самых крайних случаях, отказавшись от оригинальных названий вообще, тем более что они несут в себе один и тот же смысл, а, кроме того, оригинальные термины вообще используются только в общении между Учителем и его "чела" (учениками).  
 
бы бессмысленным усложнять всё дело использованием фразеологии древнего оригинала с его мудрёным стилем и терминологией. Кроме того, мы приводим здесь и фрагменты оригинальных комментариев и толкований к "Книге {{Стиль С-Капитель|Дзян}}", написанных на языке сензар и переведённых на китайский, тибетский языки и на санскрит — на европейском языке они публикуются здесь впервые. Едва ли нужно говорить о том, что эти семь стансов мы приводим лишь фрагментарно. Будь они опубликованы полностью, они оказались бы совершенно непонятными читателю, за исключением горстки выдающихся оккультистов. Излишне было бы объявлять читателю и о том, что и автор, а вернее скромный записыватель, данной книги, понимает смысл этих запрещённых к публикации страниц не больше остальных непосвящённых. Для того чтобы облегчить процесс чтения и не перегружать текст примечаниями, было решено объединить тексты самих стансов с комментариями к ним и использовать санскритские и тибетские наименования лишь в самых крайних случаях, отказавшись от оригинальных названий вообще, тем более что они несут в себе один и тот же смысл, а, кроме того, оригинальные термины вообще используются только в общении между Учителем и его "чела" (учениками).  
   −
Например, если бы мы при переводе на английский язык использовали имена существительные и технические термины в том виде, как они приведены в одном из тибетских и сензарских текстов, то стих I выглядел бы следующим образом: — "Тхо-аг в Жи-гю спал семь Кхорло. Зодманас жиба. Все Нюг лоно. Не Конч-хог; не Тхьян-Кам; не лха-коган; не Тенбрел Чугньи; Дхармакайя прекратился; Тгенчанг не стал; Барнанг и Сса в Нговоньиди; лишь Тхо-ог Йинсин в ночь Сун-чан и Йонг-груб (Паринишпанна)" и т.&nbsp;д. и т.&nbsp;д. Всё это звучало бы как полнейшая абракадабра.  
+
Например, если бы мы при переводе на английский язык использовали имена существительные и технические термины в том виде, как они приведены в одном из тибетских и сензарских текстов, то стих I выглядел бы следующим образом: — "Тхо-аг в Жи-гю спал семь Кхорло. Зодманас жиба. Все Нюг лоно. Не Конч-хог; не Тхьян-Кам; не лха-чохан; не Тенбрел Чугньи; Дхармакайя прекратился; Тгенчанг не стал; Барнанг и Сса в Нговоньиди; лишь Тхо-ог Йинсин в ночь Сун-чан и Йонг-груб (Паринишпанна)" и т.&nbsp;д. и т.&nbsp;д. Всё это звучало бы как полнейшая абракадабра.  
    
Поскольку эта книга предназначена для людей, изучающих оккультизм, а не для круга исследователй-филологов, то мы вполне в состоянии обойтись без использования этих странных терминов — по крайней мере, там, где это возможно. В текстах нами были оставлены в оригинальном виде только непереводимые термины, но смысл которых при разъяснении становится совершенно ясен, однако даже и эти термины приводятся исключительно в санскритской форме.  
 
Поскольку эта книга предназначена для людей, изучающих оккультизм, а не для круга исследователй-филологов, то мы вполне в состоянии обойтись без использования этих странных терминов — по крайней мере, там, где это возможно. В текстах нами были оставлены в оригинальном виде только непереводимые термины, но смысл которых при разъяснении становится совершенно ясен, однако даже и эти термины приводятся исключительно в санскритской форме.  
trusted
2618

правок