Строка 15: |
Строка 15: |
| {{Стиль А-Заголовок|СТАНС VII — Продолжение }} | | {{Стиль А-Заголовок|СТАНС VII — Продолжение }} |
| | | |
− | 4. {{Стиль С-Капитель|Это вечно живой корень, пламя с тремя языками и четырьмя фитилями}}'''[1]''' (''а'') . . . {{Стиль С-Капитель|Фитили же суть искры, которые черпают своё пламя из пламени трёхъязыкого}} (своей верхней триады), {{Стиль С-Капитель|выпущенного семью; это лучи и искры, исходящие из одной и той же луны и отражённые в волнующихся водах всех рек земли }}("бхуми" или "притхиви")'''[2]''' (''б''). | + | 4. {{Стиль С-Капитель|Это неумирающий корень, пламя с тремя языками и четырьмя фитилями}}'''[1]''' (''а'') . . . {{Стиль С-Капитель|Фитили же суть искры, которые черпают своё пламя из пламени трёхъязыкого}} (своей верхней триады), {{Стиль С-Капитель|выпущенного семью; это лучи и искры, исходящие из одной и той же луны и отражённые в волнующихся водах всех рек земли }}("бхуми" или "притхиви")'''[2]''' (''б''). |
| | | |
− | (''a'') Вечно живое "пламя с тремя языками" — это бессмертная духовная триада, то есть атма-буддхи и манас. После каждой прожитой на земле жизни в манасе произрастает "плод", усваиваемый двумя первыми. "Четыре фитиля", которые прогорают и гаснут, — это четыре низших принципа, включающих в себя и тело. | + | |
| + | (''a'') Вечно живое "пламя с тремя языками" — это бессмертная духовная триада (атма-буддхи и манас), в которой приносимый манасом "плод" после каждой прожитой на земле жизни усваивается двумя первыми. "Четыре фитиля", которые прогорают и гаснут, — это четыре низших принципа, включающих в себя и тело. |
| | | |
| {{Стиль А-Цитата|"Я есмь пламя о трёх фитилях, и фитили мои бессмертны",<ref>См. Элифас Леви. Ключ к великим таинствам (Éliphas Lévi, "La Clef des Grands Mystères," 1861): "Душа есть свет в покровах, и свет этот тройствен . . ." — p. 388 (''SDR'', TUP). </ref> }} | | {{Стиль А-Цитата|"Я есмь пламя о трёх фитилях, и фитили мои бессмертны",<ref>См. Элифас Леви. Ключ к великим таинствам (Éliphas Lévi, "La Clef des Grands Mystères," 1861): "Душа есть свет в покровах, и свет этот тройствен . . ." — p. 388 (''SDR'', TUP). </ref> }} |
Строка 27: |
Строка 28: |
| то есть избавившихся от греховных "четырёх фитилей" (см.: "Книга мёртвых", гл. i, vii., а также "Mysteries of Rostan"). | | то есть избавившихся от греховных "четырёх фитилей" (см.: "Книга мёртвых", гл. i, vii., а также "Mysteries of Rostan"). |
| | | |
− | (б) Как танцуют в водах океана под лучами одной и той же луны миллиарды сверкающих искорок, так мерцают и колышутся на волнах майи и наши эфемерные персоналии, личности — иллюзорные оболочки бессмертной {{Стиль С-Капитель|монады-эго}}. Подобно мириадам лунных бликов, они возникают и живут, лишь пока "царица ночи" отдаёт свой блеск волнующимся водам жизни: в течение периода манвантары, а потом они исчезают, и остаются одни только лучи — символы наших вечных духовных эго, и тогда они сливаются со своим материнским источником, образуя с ним, как и прежде, одно нераздельное целое. | + | (''б'') Как танцуют в водах океана под лучами одной и той же луны миллиарды сверкающих искорок, так мерцают и колышутся на волнах майи и наши эфемерные персоналии, личности — иллюзорные оболочки бессмертной {{Стиль С-Капитель|монады-эго}}. Подобно мириадам лунных бликов, они возникают и живут, лишь пока "царица ночи" отдаёт свой блеск волнующимся водам жизни: в течение периода манвантары, а потом они исчезают, и остаются одни только лучи — символы наших вечных духовных эго, и тогда они сливаются со своим материнским источником, образуя с ним, как и прежде, одно нераздельное целое. |
| | | |
| {{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}} | | {{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}} |